vernacular

Cantante vernacular para fiestas patronales, y todo tipo de eventos.
Singer vernacular for celebrations, and all kinds of events.
Para definir el Puerto Rico que me rodea, mi medio de expresión vernacular ha sido la fotografía.
To define the Puerto Rico around me, my means of expression is vernacular photography.
Palabras clave: Vanguardia heroica; recepción literaria; nacionalismo; literatura vernacular; escenificación del tiempo; raza; identidad; integración social; cosmopolita.
Palabras clave: Heroic avant-garde; literary reception; nationalism; vernacular literature; staging of time; race; identity; social integration; cosmopolitanism.
La construcción tradicional o vernacular es aquella que se adapta al microclima y al paisaje de una región geográfica concreta.
A traditional or vernacular building is one that is adapted to the microclimate and landscape of a particular geographic region.
Name: Campo textual que indica el nombre vernacular o común de una especie usado en una cultura determinada.
Name: A text field that pertains to the vernacular or common name of a given species in a given culture.
Según ella, ese linaje internacional e inter-regional tenía un idioma mediante el cual se comunicaba, independientemente del vernacular que cada cual hablase.
According to her, that international and inter-regional lineage had one language through which it communicated, regardless of the vernacular each spoke.
La exposición empieza su recorrido presentando notables ejemplos de fotografía histórica y vernacular, es decir, que refleja la vida cotidiana y doméstica- de autores desconocidos.
The exhibition begins its journey presenting remarkable examples of historical and vernacular photographs of unknown authors.
Las estaciones también estaban a la altura de las circunstancias, todas ellas diferentes, diseñadas por el insigne arquitecto D. Ramón Cortazar en estilo vernacular.
Each one was different, and they were all designed by the famous architect Ramón Cortazar in a typically Basque style.
Aunque las transformaciones en este siglo fueron mínimas, todo lo vernacular y las construcciones del jardín permanecieron intactas: Heligan continuaba siendo valioso.
Although the transformations in this century have been minimal, all the vernacular and the buildings in the garden remained intact and Heligan continued to be valuable.
A mí me ha gustado personalmente que no fuese una tesis ni narrativa ni documental, sino un display coral, en cierto modo vernacular.
I personally liked the fact it wasn't a thesis or a narrative or a documentary, so much as a choral, almost vernacular display.
La lengua estándar es muy diferente de la variante vernacular, y cada una de ellas se utiliza en función del contexto.
The standard language is very different from the vernacular. Therefore, a different version of the language is used depending on the context of the situation.
Ilimitada en formatos, ella misma se define como diseñadora de espacios y mobiliario además de artista visual, huyendo de la más vernacular denominación diseñadora de interiores.
Unrestricted by structure, she defines herself as a designer of spaces and furnishings as well as a visual artist, recoiling from the more vernacular title of interior designer.
Reconociendo la predilección del artista Mohamed Lghacham por fotografía vernacular, un fotógrafo errante y imparcial, el archivo fotográfico de Egas Moniz fue la fuente de inspiración de su pintura.
Acknowledging the predilection of the artist Mohamed Lghacham for vernacular photography, an uncompromising and socially erratic photograph, Egas Moniz's photo archive was the source of inspiration for his painting.
Una magnífica obra escrita por Don Teodoro Valcárcel Caballero, prolífico compositor clásico peruano, que rescata brillantemente la música vernacular puneña, para darla conocer al mundo.
A beautiful piece written by Don Teodoro Valcárcel Caballero, a prolific classical Peruvian composer, whom has been able to capture the folk music from Puno to show it to the rest of the world.
Suray Surita Una magnífica obra escrita por Don Teodoro Valcárcel Caballero, prolífico compositor clásico peruano, que rescata brillantemente la música vernacular puneña, para darla conocer al mundo.
Suray Surita A beautiful piece written by Don Teodoro Valcárcel Caballero, a prolific classical Peruvian composer, whom has been able to capture the folk music from Puno to show it to the rest of the world.
Sus panorámicas apuntan a los cerros, y mientras uno degusta de sus hamburguesas –la especialidad de la casa–, puedes gastar las horas mirando el entramado de construcciones y la arquitectura vernacular de Valparaíso.
While you savor a tasty burger (the house specialty), the maze of houses and inimitable architecture of Valparaíso serve as a feast for the eyes.
A lo largo de su historia, estas dos categorías, a menudo enfrentadas, han movilizado sus diferentes usos sociales: desde el consumo y la ciencia hasta el dominio de lo vernacular y de las artes visuales.
Throughout its history those two categories, which have often been opposed, have led to different social uses: from consumption and science to the domain of the vernacular and the visual arts.
Desde entonces, la preservación de este idioma vernacular, a veces llamado dialecto, ha sido una gran preocupación para muchas personas, como lo muestra esta declaración de objetivos publicado por la Organización Internacional del Pueblo Creolé.
Since then, the preservation of this vernacular language, sometimes called a dialect, has been a great concern for many people as shown by this statement of objectives published by the International Organization of Creole People.
Exceptuando el hotel, todos los demás edificios son bastante herméticos, con muros enchapados en piedra del lugar dando un sentido vernacular propio del clima de la región y haciendo alusión a las paredes rocosas de las cárcavas del valle del Limarí.
Except from the hotel, all other buildings are quite airtight, with walls veneered in stone found in the surroundings, giving a vernacular sense, and referring to the rocky walls of the gullies of the valley of the Limarí.
Concurso Fotos La propuesta para este concurso de ideas es diseñar un edificio que tenga un formato más adaptado a las necesitades del cliente, trabajando la fragmentacion de los típicos espacios de la tipologia de centro comercial enfocando un arquitectura vernacular.
PHOtos The proposal for this competition of ideas is to design a building that has a format more adapted to the needs of the client, working the fragmentation of the typical spaces of the typology of commercial center focusing on a vernacular architecture.
Word of the Day
Weeping Woman