Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofverificar.

verificar

Las copias se verificaban cada vez que se completaba el proceso.
Back-ups were verified each time the process was completed.
Se separaba a las mujeres de los hombres y los soldados verificaban sus documentos de identidad.
Women and men are separated and their identity documents checked by soldiers.
Los profesores tenían que seguir el plan de estudios de manera disciplinada y los inspectores escolares verificaban que esto ocurriera.
Teachers had to follow the curriculum in a disciplined manner and school inspectors verified that this happened.
De acuerdo con Turquía, varios mecanismos del sistema de las Naciones Unidas trataban y verificaban los derechos culturales de manera efectiva.
According to Turkey, cultural rights were effectively addressed and monitored by various mechanisms within the United Nations system.
Pero hasta hace poco, muchos sitios web que venden estos productos no verificaban con rigurosidad la edad de los compradores por internet.
But until recently, many websites that sell these products have not performed rigorous age verification for online purchases.
Entonces, observadores entrenados apostados en numerosas localidades de las nueve provincias de Zambia verificaban las irregularidades antes de denunciarlas a las autoridades.
Then, trained observers based i n the nine provinces of Zambia verified the irregularities before denounc ing them to the authorities.
Por otro lado, se verificaban serios problemas de calidad, cerca de 660.000 familias habitaban en viviendas que presentaban algún déficit cualitativo.
In addition, there were serious problems with the quality of housing, with around 660,000 families living in poor quality homes.
El 16 de octubre de 2001 el Estado indicó que a su parecer no verificaban los presupuestos para una solución amistosa del asunto.
On October 16th, 2001 the State indicated that in their view that budgets did not allow for an amicable solution to the issue.
El Consejo Federal y el Parlamento siempre verificaban y vigilaban las iniciativas populares para determinar si eran compatibles con las obligaciones internacionales contraídas por Suiza.
The Federal Council and the Parliament always check and monitor whether a popular initiative is in line with Switzerland's international obligations.
Ellos verificaban las posiciones del sol, de la luna, y de los planetas en el espacio donde estuvieran 100 y 1.000 años en el futuro.
They were checking out the positions of the sun, moon and planets out in space where they would be 100, and 1000 years from now.
Luego de varios aplazamientos debido a que no se verificaban condiciones ideales para el lanzamiento, finalmente se decidió efectuar un intento el día 13 de diciembre de 2003.
After several cancellations due to non suitable launch weather, was finally decided to make a try to launch the balloon on December 13, 2003.
Un estudio descubrió que cuando los pacientes verificaban si el personal médico se había lavado las manos, dichas personas se lavaron las manos más frecuentemente y con más jabón.
A study found that when patients checked whether health care workers washed their hands, the workers washed their hands more often and used more soap.
La fiabilidad de los datos era a veces dudosa, porque los gastos no siempre se certificaban y verificaban debidamente y, en algunos casos, los informes financieros se basaban en estimaciones e hipótesis.
Data reliability was sometimes questionable because expenditures were not always properly certified and verified, and in some instances financial reports were based on estimates and assumptions.
Las consultas se suspendieron hasta la tarde, mientras los representantes de los países que hacen contribuciones al FMAM verificaban que el proyecto de texto circulado no tuviera implicancias para la orientación al FMAM.
The consultations were adjourned until the afternoon, while Parties from GEF donor countries verified that the draft language circulated had no implications for GEF guidance.
La decisión definitiva del Tribunal de Aduanas fue que no se verificaban hechos de contrabando, pero decidió la reexportación de la mercadería en una resolución del 21 de julio de 2000.
The final decision of the Customs Tribunal was that contraband activity could not be proven; however it decided to reexport the merchandise, based on a decision of July 21, 2000.
A medida que los científicos e ingenieros empezaron a explorar las implicaciones de la teoría de Maxwell, realizaron experimentos que verificaban la existencia de diferentes regiones, o grupos de ondas de longitud, del espectro electromagnético.
As scientists and engineers began to explore the implications of Maxwell's theory, they performed experiments that verified the existence of the different regions, or groups of wavelengths, of the electromagnetic spectrum.
En la práctica, los directores de programas muchas veces verificaban informalmente las referencias de los consultores que estuvieran siendo considerados, y la decisión acerca de cuáles recomendar se basaba en parte en esas verificaciones.
In practice, programme managers in many cases carried out informal reference checks of consultancies under consideration, and the decision on which consultant to recommend was based partly on such reference checks.
Respecto de la cuestión del trabajo en condiciones de esclavitud y del trabajo infantil, el observador de la India formuló observaciones respecto de la falta de seriedad de algunas organizaciones que no verificaban los datos que utilizaban.
On the issue of bonded labour and child labour, the observer for India made comments regarding the lack of seriousness of some organizations which did not verify the data they used.
Investigadores de la Universidad de California en San Diego y la Universidad de Washington hicieron el descubrimiento inicialmente en 2010, mientras verificaban la seguridad de un Chevy Impala modelo 2009, según reportó la revista Wired.
Security researchers at the University of California at San Diego and the University of Washington first made the discovery back in 2010 while testing the security of a 2009 Chevy Impala, Wired magazine reported.
El había venido a fines de 1982 y principios de 1983, para filmar su primer documental sobre los acontecimientos que se verificaban en una pequeña aldea desconocida, situada en medio de colinas y de la cual se hablaba.
John Bertolucci who had come to Me|ugorje in late 1982 and early 1983 to make the first documentary on the events being reported in the little, unknown village, between the hills.
Word of the Day
hook