verdad o no

Popularity
500+ learners.
Así que sabré si estás diciendo la verdad o no.
So I'll know whether you're telling the truth or not.
Entonces podrá ver si estoy diciendo la verdad o no
Then you can see if I'm telling the truth or not
Si esta historia es verdad o no, no importa.
Whether this story is true or not, doesn't really matter.
Pero no me digas si es verdad o no.
But don't tell me if it's true or not.
No sé si la historia es verdad o no.
I don't know whether the story is true or not.
El problema es si usted está diciendo una verdad o no.
The problem is whether you are telling the truth or not.
Gabriel no sabe si Helena está diciendo la verdad o no.
Gabriel doesn't know whether Helena is telling the truth or not.
Si es la verdad o no, ésa es otra historia.
Whether it's the truth or not is another story.
¿Vas a decirme la verdad o no?
Are you going to tell me the truth or not?
Y nunca te pregunté si fue verdad o no.
And I never asked you if it was true or not.
NO me importa si es la verdad o no.
I don't care if it's the truth or not.
Dejaré que decidas si eso es verdad o no.
I'll let you decide if that's true or not.
Y quién sabe, que era verdad o no.
And who knows, it was true or not.
Yo nunca sé si usted está diciendo la verdad o no.
I just never know if you're telling the truth or not.
¿Es tu deseo preguntar si es verdad o no?
Is your wish to ask whether or not it's real?
¿Es tan importante, lo que es verdad o no?
Is it that important, what's true or not?
Escucha, tío, ¿eres un loquero de verdad o no?
Listen, man, are you an actual shrink or not?
Victor no sabe si es verdad o no.
Victor doesn't know if it is true or not.
No sé si estás diciendo la verdad o no.
I don't know whether you are telling the truth or not.
Un momento, no sé si estás diciendo la verdad o no.
Wait, I don't know if you're telling the truth or not.
Word of the Day
mood