veo como es

Popularity
500+ learners.
Bueno, en realidad, veo como es que llegaste a esa conclusión.
Well, actually, I can see how you might come to that conclusion.
Oh, ya veo como es este juego.
Oh, I see how this game is done.
Yo lo veo como es, un arco.
I see it as just it says, a bow.
No veo como es que un auto que piensa nos puede ayudar.
I don't see how a thinking car is gonna help us.
Pero no veo como es posible que pudiera perder el equilibrio.
But I don't see how in the world she could've lost her footing.
Le veo como es.
I see him as he is.
Hombres, ya veo como es que ellos pueden tener ese deseo de no ser monógamos.
Men, i can see how they could have the urge not to be monogamous.
Hombres, ya veo como es que ellos pueden tener ese deseo de no ser monógamos.
Men, I can see how they could have the urge not to be monogamous.
Ya veo como es ésto.
I see how this is.
¡Lo digo como lo veo, y lo veo como es!
I tell it the way I see it, and I see it the way it is!
No veo cómo es eso posible, pero gracias.
I don't see how that's possible, but thank you.
No veo cómo es mejor que una caja de hielo.
I just don't see why it's better than an ice box.
¡Ahora veo cómo es el sonido de la bestia!
Now I see what the beast sound is like!
Ahora veo cómo es realmente el mundo.
Now I see the world for what it really is.
No veo cómo es de tu incumbencia.
I don't see how that's any of your business.
No veo cómo es esto relevante.
I don't see how this is relevant.
No veo cómo es eso posible.
I don't see how that's possible.
Cuando veo cómo es mamá, ni siquiera puedo hablarle.
Seeing Mama the way she is, I couldn't even talk to her.
No veo cómo es raro.
I don't see how that's weird.
Veo cómo es, pero muchos tienen padres así.
I see what she's like, but lots of people's parents are like that.
Word of the Day
honey