venturas
-happiness
Plural of ventura

ventura

Popularity
1,000+ learners.
Un lugar donde se puede cosechar venturas, desde ahora.
A place where we can all find happiness, right now.
No debemos privar a Belarús de todas las venturas generadas por el mercado.
We must not deprive Belarus of all the delights generated by the market.
Ellos encontrarán nuevos lugares, venturas, recursos y mucho amor dondequiera que escojan ir.
They will find new places, adventures, resources and lots of love wherever they choose to go.
Vagos recuerdos llegan a vuestra memoria del tiempo feliz de las venturas de otrora.
Vague memories of happy past times visit us the mind.
Y yo, como ponente para la Agenda 2000, le deseo toda suerte de venturas y mucha suerte.
As rapporteur for Agenda 2000, I wish you good fortune and plenty of luck.
Les deseo la mayor de las venturas, a Ud., a su esposa, y a todos los habitantes de Santiago.
I wish you and your wife and all the people of Santiago the very best success.
La idea de que las venturas y desventuras de la vida deban tener mínima importancia para un filósofo no es correcta.
The notion that the fortunes and misfortunes of life should be of little importance to a philosopher is not a correct one.
Las bienaventuranzas se tornaron el himno internacional de belleza y misericordia, de vida exuberante y de esperanza, de emociones sublimes y de venturas.
The beatitudes have become the international hymn of beauty and mercy, of exuberant life and hope, of sublime emotions and of bliss.
Atarnos al control de cualquier compañía individual significa limitar nuestro futuro a las venturas y desventuras que esa sola compañía pueda o vaya a ofrecer.
Tying ourselves to the control of any single company means limiting our future to the fortunes and misfortunes which that one company can or will provide.
Las venturas y desventuras de Tayikistán están estrechamente vinculadas a las de la zona, como la lucha violenta y sin perspectiva en Afganistán.
The fate of Tajikistan largely depends upon what is happening in its immediate surroundings, such as the hopeless, violent conflict in Afghanistan.
Habiendo arrivado desde Ciudad de México para supervisar una de sus venturas de bienes raíces, vino a Monte Xanic por una invitación de los dueños.
He had arrived from Mexico City to oversee one of his real estate ventures, and came to Monte Xanic at the invitation of the owners.
Asimismo estoy seguro de que la Comisión se fortalecerá todavía más bajo la presidencia de José Manuel Barroso, a quien deseo toda clase de venturas.
I am also sure that the Commission will become even stronger under the presidency of José Manuel Barroso, and I wish him every success.
Saben que el vigor de la juventud es pasajero y aprovechan la madurez de los años para sembrar sabiduría y cosechar venturas.
Balanced people grow old smili ng. They know that the youth vigor is temporary and make the best of their maturity years to sow wisdom and harvest happiness.
Rebanando momentos de azar, venturas, habitaciones solitarias de este lado del océano, y el amargo sabor de las patrias y sus olores: respuestas sin preguntas y no viceversa.
Slicing out random moments, exploits, solitary rooms on this side of the ocean, and the bitter taste of countries and their smells: Question-less answers and not vice versa.
Los días de pruebas, como en las horas de venturas, estemos hermanados en una dulce alianza de fraternidad y paz indestructible, dentro de la cual deberemos esperar las claridades del futuro.
In the days of ordeal, as in times of fortunes, we are united in a sweet alliance of brotherhood and indestructible peace, within which we should expect the future clarities.
Sobre vuestras cabezas pairan las energías impactantes de los errores cometidos en el pasado, al mismo tiempo que con vuestros actos estás definiendo vuestro futuro, que podrá ser de venturas o desventuras.
On your heads rests the energy impacts, the mistakes of past lives, while that with your deeds you are to define your future, which may be of fortune, or iniquities.
Es el bien infinito y será nuestra felicidad eterna: el dinero, los placeres y las venturas de este mundo comparados con Él, apenas son fragmentos de bien y momentos fugaces de felicidad.
He is infinite good and will be our eternal happiness: money, pleasure, the fortunes of this world, compared with him, are just fragments of good and fleeting moments of happiness.
Kingston ha aparecido en varias series de televisión producidas en Gran Bretaña, incluyendo Grange Hill, Zapatos de cocodrilo, Las venturas y desventuras de Moll Flanders, El golpe y un papel como invitado en la factura.
Kingston has appeared in a number of British-produced television dramas, including Grange Hill, Crocodile Shoes, The Fortunes and Misfortunes of Moll Flanders, The Knock and a guest role on The Bill.
Y, en este momento de despedida, permítanme desear a todos los que, tal vez como yo, no seguirán sentándose en el hemiciclo del Parlamento Europeo las mayores venturas personales, profesionales y políticas.
So, in saying farewell, I would like to wish all those of you who, like myself, will not be continuing to sit in the hemicycle of the European Parliament, every personal, professional and political success in the future.
Hermanos, no entreguéis vuestro futuro, pleno de venturas, en las manos del cobrador que aún no ha comprendido que el odio puede transformarse en amor, que la venganza puede ser anulada, si el perdón sin el orgullo es ofrecido de buena voluntad.
Brothers, you don't give your future, full of fortunes, in the collector's hands that didn't understand yet hate can become love, and revenge can be annulled, if the pardon - without pride is offered willingly.
Word of the Day
smell