venir a mi casa

¿Puedes venir a mi casa en un par de días?
Can you come to my home in a couple days?
¿Podría venir a mi casa y hacer algo de kimchi?
Could you come to my place and make some kimchi?
¿Crees que puedes venir a mi casa y hacer esto?
You think you can come into my house and do this?
Tal vez te gustaría venir a mi casa esta noche.
Maybe you'd like to come over to my place tonight.
Y ahora, ¿tiene el valor de venir a mi casa?
And now, you have the nerve to come to my home?
¿Qué estabas haciendo venir a mi casa sin llamar?
What were you doing coming over to my house without calling?
Deberías venir a mi casa en Riverdale algún día.
You should come to my house in Riverdale sometime.
Puede venir a mi casa por la noche pasado mañana.
You could come by my place the night after tomorrow.
Oíd, deberíais venir a mi casa en Acción de Gracias.
Hey, you guys should come to my house for Thanksgiving.
Si te sientes amenazada, no dudes en venir a mi casa.
If you feel threatened, don't hesitate in coming to my house.
Eso significa que nunca podrás venir a mi casa.
That means you can never come to my place.
Yo nunca dije que no podía venir a mi casa.
I never said you couldn't come to my place.
Oíd, deberíais venir a mi casa en Acción de Gracias.
Hey, you guys should come to my house for Thanksgiving.
Él solía venir a mi casa, era como un hermano.
He used to come to my house, he was like a brother.
¿Por qué crees que siempre quería venir a mi casa?
Why do you think he always wanted to come to my place?
O... puedes venir a mi casa esta noche.
Or... you can come to my house tonight.
Bien, ¿puedes venir a mi casa en una hora?
Okay, can you meet me at my place in an hour?
¿Quieres venir a mi casa esta noche después del trabajo?
Do you want to come over to my place tonight after work?
¿Le gustaría venir a mi casa para una última copa?
Would you like to come to my flat for a nightcap?
Yo nunca dije que no podía venir a mi casa .
I never said you couldn't come to my place.
Word of the Day
bat