venia haciendo
- Examples
VenÃa haciendo esto durante muchos dÃas. | And this she did many days. |
La gente ni se amedrenta, ni se frustra por el secuestro del inmenso esfuerzo cÃvico que se venÃa haciendo. | People are neither intimidated nor frustrated for the kidnapping of the enormous civic effort which was in-the-making. |
Este procedimiento ofrece la ventaja de que no es necesario cortar los dientes contiguos para preparar un puente, como se venÃa haciendo tradicionalmente. | This procedure has the advantage that it is not necessary to cut adjacent teeth to prepare the bridge, as it was traditionally done. |
En amplios sectores de las masas, particularmente en Europa, se venÃa haciendo fuerte la idea de que el desempleo podÃa atacarse repartiendo el tiempo de trabajo entre ocupados y desocupados sin pérdida de salario. | Sectors of the masses, particularly in Europe, had come to believe that unemployment could be tackled by sharing the working time available between the employed and the unemployed without wage loss. |
En el Plan de Acción los Jefes de Estado instruyen a los Gobiernos para que éstos adopten ciertas medidas especÃficas, con la misma finalidad con que lo venÃa haciendo la CIDH en los Informes Anuales. | In the Plan of Action, the heads of state instruct the governments to take certain specific steps, aiming at the same goals as did the IACHR in its final reports. |
Si bien podÃa hacer todo lo que venÃa haciendo con la energÃa, sentÃa que al usar la llama blanca, podÃa hacer las cosas más eficientemente, además de lo nuevo que podrÃa hacer. | Even though I could do everything I did before with my energy, I felt that by using the white flame, I could do everything better, more efficiently, plus the new things I was able to do. |
Asà se venÃa haciendo hasta ahora en la mayorÃa de las fábricas; y si en alguna de ellas no se, hacÃa asá, en la mayorÃa de los casos se les compensaba con un semiferiado en vÃsperas de otra gran fiesta cualquiera. | This has been the case until now at the majority of factories, and if any factory did not release the workers at noon on Christmas eve, in most cases it allowed them a half-holiday on the eve of some other big holiday. |
VenÃa haciendo esto durante muchos dÃas. | She was doing this for many days. |
Lo venÃa haciendo desde antes de ir a vivir con ellos. | He was doing it when he got to them. |
¿Y lo qué venÃa haciendo desde entonces? | What's he been doing since? |
Voy a añadir unas palabras a las reflexiones que venÃa haciendo. | I will add a few words to what I have said so far. |
Esto va más allá de lo que la Unión Europea venÃa haciendo hasta la fecha. | This is something that goes way beyond what the European Union has been doing until now. |
Road Account continuará prestando la totalidad de sus servicios a sus clientes, tal como venÃa haciendo. | Road Account will initially continue to serve its customers as usual. |
Cuando me enteré, hubo que cambiar lo que se venÃa haciendo, mientras lo hacÃamos. | When I found out, I had to change what I was doing, as we were doing it. |
Rosoboronexport, que forma parte de Rostec, va a suministrar los productos militares tal y como lo venÃa haciendo antes. | Rosoboronexport, part of Rostec, will continue to supply end products for military use. |
En 1993 el gobierno trató de hacer más de lo mismo de lo que ya venÃa haciendo, pero con menos éxito. | In 1993 the government tried to do more of the same, but with less success. |
No es una gran cantidad de gente, pero servirá para liberarme de lo que venÃa haciendo. | This isn't a large amount of people, but it will serve to free me to do what I came here to do. |
AmnistÃa Internacional venÃa haciendo campaña en favor de la liberación de Chelsea Manning desde 2013, cuando fue condenada a 35 años de prisión. | Amnesty International has campaigned for Chelsea Manning's release since 2013, when she was sentenced to 35 years behind bars. |
Su rostro, generalmente hierático, mostraba una ilusión tremenda desde el primer momento en que me habló de lo que Nómada venÃa haciendo en Alovera. | His face, usually hieratic, revealed tremendous exitement from the first moment he told me about what Nómada was doing in Alovera. |
La práctica de la enseñanza le obligó a reconsiderar su obra desde un nivel intelectual, a explicarse con precisión lo que venÃa haciendo inconscientemente. | The practice of the education forced him to reconsider his work from an intellectual level, to be explaining accurately what was coming doing unconsciously. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.