vengo de

Bueno, no soy la única persona que vengo de Pau.
Well, I'm not the only person to come from Pau.
Tengo 31 años y vengo de St. Louis, Missouri.
I'm 31 years old and from St. Louis, Missouri.
Yo vengo de Gallifrey, si eso significa algo para usted.
I come from Gallifrey, if that means anything to you.
Yo vengo de un país pequeño, pero valiente y orgulloso.
I come from a small, but brave and proud country.
Yo también vengo de una familia muy grande y cercana.
I also come from a very large and close family.
YO SOY Germain, vengo de nuevo a dar una lección.
I AM Germain, come again to give a lesson.
Pero no, yo vengo de una familia de cocineros caseros.
But no, I come from a family of home cooks.
Yo vengo de Dinamarca y actualmente estoy viviendo en Dinamarca.
I come from Denmark and am currently living in Denmark.
Si, vengo de una larga línea de madera y piedra.
Yes, I come from a long line of wood and stone.
Yo vengo de la moda, Pero eso es lo que sucede.
I come for the fashion, but that's what happens.
Mi nombre es Blandine y vengo de Francia.
My name is Blandine and I come from France.
Bueno, vengo de una larga línea de hombres amables.
Well, I come from a long line of kind men.
En el próximo video clip Yo vengo de nuevo a él.
In the next video clip I come back to it.
Quizás sea porque vengo de una disciplina que es práctica.
Perhaps it is because I come from a practice discipline.
Sí, vengo de un largo linaje de hombres imperdonables.
Yeah, I come from a long line of unforgivable men.
Marge, esta es la última vez que vengo de visita.
Marge, this is the last time I'm coming by.
Bueno, vengo de una larga línea de hombres amables.
Well, I come from a long line of kind men.
Así que la historia es que vengo de una familia inmigrante.
So the history is I come from an immigrant family.
Yo vengo de una escuela que usaba otro VLE/LMS diferente.
I've come from a school that used a different VLE/LMS.
Me llamo Göran Holm y vengo de Suecia.
My name is Göran Holm and I come from Sweden.
Word of the Day
bat