Possible Results:
venerar
Sé que veneras a Reina Casas, pero... Todos lo hacían. | I know that you revere Reina Casas, but—Everyone did. |
Por eso eres lo que meditas, lo que veneras. | That you are what you meditate, what scallops. |
No me veneras, ¿verdad? | You don't worship me, do you? |
Por lo tanto, no olvides como, el santo al que tú veneras, envió saludos a su amigo desde una gran distancia. | Therefore, do not forget how the saint revered by you sent greetings to his friend from a great distance. |
La sala acoge una reconstrucción de una ventana geminada de arcos de herradura. Incluye un capitel visigodo de tradición bizantina y frisos decorados con trifolios, roleos y veneras. | The room houses a reconstruction of a twin window with horseshoe arches, including a Visigoth capital of Byzantine tradition and decorated friezes with trefoil, scrolls and scallops. |
Entre sus más de ochocientos elementos arquitectónicos destacan arcos de herradura, capiteles, celosías y piezas decoradas que presentan relieves de roleos, vegetales, trifolios o flores de loto y veneras. | Included among its more than eight hundred architectural elements are horseshoe arches, capitals, lattices and decorated pieces that have reliefs of scrolls, vegetables, trefoils or lotus flowers and scallops. |
Recogimos veneras y otras conchas por la playa. | We collected scallops and other shells along the beach. |
El chef usó veneras como decoración en la presentación de platos. | The chef used scallop shells as decoration in his plating. |
Tengo un año menos que tú y me veneras. | I'm a good year younger than you. |
Sabemos que veneras a Starling. | We know you worship starling. |
¿Das reverencia, los veneras, los respetas y honras a tus padres quedándote así con una actitud desinteresada en la salvación de tu alma? | Do you revere, venerate, pay respect to, and honor your parents by going on as you are with an unconcerned attitude about the salvation of your soul? |
Los gasterópodos bivalvos han atravesado los millones de años intermedios hasta llegar a nuestros días casi como existían entonces, y engloban a los mejillones, las almejas, las ostras y las veneras. | The bivalve gastropods have come on down through the intervening millions of years much as they then existed and embrace the mussels, clams, oysters, and scallops. |
Los gastrópodos bivalvos os han llegado a través de los millones de años intermedios en forma muy parecida a como existían en aquel entonces y comprenden los mejillones, almejas, ostras y veneras o vieiras. | The bivalve gastropods have come on down through the intervening millions of years much as they then existed and embrace the mussels, clams, oysters, and scallops. |
Los gastrópodos bivalvos os han llegado a través de los millones de años intermedios en forma muy parecida a como existían en aquel entonces y comprenden los mejillones, almejas, ostras y veneras o vieiras. | The bivalve gastropods have come on down through the intervening millions of years much as they then existed and embrace the muscles, clams, oysters, and scallops. |
Veneras (vieiras), ostras y caracoles, preparados o en conserva | Scallops, oysters and snails, prepared or preserved |
Veneras (vieiras), volandeiras y demás moluscos de los géneros Pecten, Chlamys o Placopecten, que no estén vivos, frescos ni refrigerados | Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, other than live, fresh or chilled |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.