vendrás conmigo

¿Entonces vendrás conmigo a la fiesta del sábado?
So are you coming to that party with me on saturday?
Así que, ¿vendrás conmigo al baile?
So, will you go to the dance with me?
¿Te vendrás conmigo a un motel?
Will you go to a motel with me?
Y ahora la pregunta es, ¿vendrás conmigo?
And now the question is, will you come with me?
Joey, ¿vendrás conmigo a la noche de ballet?
Joey, will you come with me to the ballet tonight?
Hola, cariño, ¿vendrás conmigo a la fiesta de esta noche?
Hi, darling, will you come with me for the party this evening?
Eso significa que vendrás conmigo a la enfermería.
So that means you're coming with me, to the infirmary.
La próxima vez que me marche tú vendrás conmigo.
The next time I go away you come with me.
Si no quieres ir con él, vendrás conmigo.
If you don't want to go with him, you come with me.
Yo me convertiré en konung, y tú vendrás conmigo.
I'll become a konung, and you'll come with me. No.
Así que, uh, ¿vendrás conmigo a la reunión?
So, uh, will you join me for the meeting?
Por favor, di que vendrás conmigo a hablar con un consejero.
Please say that you'll come with me to talk to a counselor.
Lo veré por mí mismo y tú vendrás conmigo, desencadenadle.
I'll see for myself and you'll come with me. -Unchain him.
Se hace tarde, ¿vendrás conmigo o no?
Getting late, will you come with me or not?
Lo veré por mi mismo y tú vendrás conmigo, desencadenadle.
I'll see for myself and you'll come with me. -Unchain him.
Aunque no lo conoces bien, vendrás conmigo por 10 minutos.
Even though you don't know him well, you'll come with me for 10 minutes.
Lo sé, pero vendrás conmigo de todos modos.
I know, but you're coming with me anyway.
No digas que vendrás conmigo ni nada de eso.
Oh, don't say you'll come with me or anything.
Genjuro, eres mi marido de por vida, sin duda vendrás conmigo.
Genjuro, you are my husband for life, surely you will come with me.
Si voy hacia el exilio, vendrás conmigo.
If I go into exile, you come with me.
Word of the Day
ginger