vencer
Los participantes de estos tres países vencían por 5 veces. | Participants of these three countries won on 5 times. |
Los pagarés vencían en 1993 y 1994. | The notes had maturity dates in 1993 and 1994. |
Cobré algunos bonos que vencían. | Cashed in some bonds that were coming due. |
Los pagos previstos en los pagarés vencían después de sus respectivas fechas de expedición. | Payments under the promissory notes fell due after their respective dates of issue. |
La SCOP no pagó ninguna de las cuotas que vencían antes del 2 de agosto de 1990. | SCOP did not pay any instalments that were due prior to 2 August 1990. |
A veces, el empaque era tan grande para las pocas veces que los usábamos, que se vencían. | Sometimes the package was too big for the few times we used them, and they expired. |
Los Spurs empezaban los Playoffs con la chapa de campeón, vencían en los cuartos a Sacramento Kings por 4-2. | The Spurs began the playoffs with the champion's plate, expired in the quarter to Sacramento Kings 4-2. |
En virtud de las condiciones de los acuerdos de refinanciación, algunos pagos no vencían hasta después del 2 de agosto de 1990. | Under the terms of the refinancing arrangements, some payments were not due until after 2 August 1990. |
E incluso si vencían, ¿el horror que había consumido las Llanuras del Trueno se reflejaba ahora por todo el Imperio? | And even if they triumphed here, was the horror that had consumed the Plains of Thunder now reflected throughout the Empire? |
Sí, al igual que los boletos de RIDES se vencían anteriormente, el valor de la tarjeta electrónica también expira, esto no va a cambiar. | Yes, just as RIDES tickets previously expired, the value on the e-card will also expire, this will not change. |
Además, afirmó que todos los pagos vencían el 15 de mayo de 1989 y se efectuaron realmente al 18 de enero de 1990. | It further asserted that all payments were due by 15 May 1989 and were actually received by 18 January 1990. |
Todas las cuotas eran pagaderas en dólares de los EE.UU. y vencían en un plazo de 30 días contados desde la recepción de la factura. | All instalments were payable in United States dollars and were due within 30 days from the receipt of the invoice. |
Asimismo, el mandato de un año de dos miembros ad hoc, K. Heubeck y C.L. Nathal, también vencían el 31 de diciembre de 2008. | In addition, the one-year terms of the two ad hoc members, K. Heubeck and C. L. Nathal, would also expire on 31 December 2008. |
Con respecto al quinto, firmado en mayo de 1990, el Banco Rafidain no pagó las cuotas que vencían con posterioridad al mes de julio de 1990. | With respect to the fifth one, signed in May 1990, Rafidain Bank did not pay the instalments due after July 1990. |
Según los datos presentados por la MCPI, todos los pagos con arreglo a su contrato vencían el 25 de marzo de 1986 a más tardar. | On the facts presented by MCPI, all of the payments under its contract fell due, at the very latest, on 25 March 1986. |
El segundo grupo está compuesto por deudas comerciales (importes que vencían el 30 de septiembre de 2003), y pueden subdividirse en deudas con acreedores públicos y privados. | The second group consists of commercial claims (amounts as at 30 September 2003), which can be subdivided into claims by public and private creditors. |
Finalmente, y a último momento (el 29 de diciembre de 2008), Ecuador decidió pagar 28,1 millones de dólares, la parte del principal y los intereses que vencían. | In the end, at the last minute (29 December 2008), Ecuador decided to pay US$28.1 million, the part of the principal and interest that was due. |
En noviembre de 2008, el nuevo gobierno, basándose en nuestro informe, suspendió el pago de la deuda en forma de bonos que vencían unos en 2012 y otros en 2020. | In November 2008 the new government relied on our report and stopped repaying bonds that come to maturity in 2012 and 2030. |
En noviembre de 2008, el nuevo gobierno, apoyándose en este informe, decidió suspender el pago de la deuda constituida por títulos que vencían, unos en 2012 y otros en 2030. | In November 2008, the new administration, on the basis of this report decided to suspend the repayment of bonds payable in 2012 and 2030. |
El Administrador Fiduciario también explicó que el precio de las RCE en los mercados al contado se veía afectado temporalmente cada 15 de diciembre, momento en que vencían los contratos anuales de futuros. | The trustee also explained that the price of CERs on spot markets was temporarily affected each December 15 th when the yearly futures contracts expired. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
