Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofvelar.

velar

Nanocompuestos ingeridos por el ser humano velarían por mantener el organismo saludable, desobstruyendo arterias y combatiendo agentes infecciosos.
Nanocompounds taken in by a human being would look after the maintaining of a healthy organism, unblocking arteries and combating infectious agents.
Pero los capitostes de la C.N.T. aseguraban que los representantes de la organización en la Generalidad velarían por la clase trabajadora.
But the chieftains of the CNT gave assurances that the organisation's representatives in the Generalitat would look out for the working class.
Estos órganos responderían a la creciente complejidad de los mercados, velarían por el fomento de la capacidad nacional y en última instancia favorecerían la competitividad de las exportaciones.
Such bodies would respond to the growing complexities of the market, provide for domestic capacity development and ultimately bring about competitive exports.
Los puestos temporarios propuestos para finanzas y administración (1 P-5, 1 P-4, 1 SG (OC)) velarían por que los recursos se utilizaran de manera oportuna y eficiente y por que se hiciera un seguimiento adecuado de ellos y se informara debidamente al respecto.
The temporary posts proposed for finance and administration (1 P-5, 1 P-4, 1 GS (OL)) would ensure that resources are timely and efficiently utilized, monitored and reported accordingly.
De esta manera, los miembros designados por elección rendirían más cuentas y velarían por que las deliberaciones se consideraran más legítimas.
That would enhance the accountability of elected members and ensure that deliberations are perceived as more legitimate.
Cuando llegaron al lugar de sus devociones, los invitó a que se sentaran y velarían por él mientras se alejaba a una corta distancia para orar.
When they arrived at the place of his devotions, he bade the three sit down and watch with him while he went off about a stone's throw to pray.
La delegación expresó la esperanza de que los Estados que se habían opuesto a una norma más estricta velarían por una aplicación concreta de las disposiciones aprobadas.
Belgium expressed the hope that States which had been opposed to any stricter rule would take it upon themselves to guarantee the concrete implementation of the provisions adopted.
Desempeñarían funciones como la certificación de fondos, la supervisión de la ejecución del presupuesto y la elaboración de estimaciones presupuestarias e informes de ejecución, y velarían por que se cumplieran los arreglos contractuales.
The functions to be carried out include certifying funds, monitoring budget performance, preparing budget estimates and performance reports, and ensuring that contractual arrangements are fulfilled.
Los agentes de coordinación se encargarían de difundir la política establecida por el coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo y velarían por la aplicación de las directrices, sobre todo en lo que se refiere a los recursos de Internet.
The focal points would disseminate the policy introduced by the Coordinator for multilingualism and ensure the application of directives, in particular in the area of Internet-based resources.
Los coordinadores nacionales de la red supervisarían el diseño y la adaptación de la estructura y la funcionalidad de la red, velarían por que se proporcionara información a la red y se ocuparían de la actualización periódica de la información en la red.
The national network coordinators will oversee the design and adaptation to the network's structure and functionality, ensure the provision of information to the network and ensure the regular updating of information to the network.
Word of the Day
hook