vehiculado
Past participle ofvehicular.

vehicular

Temperatura del líquido vehiculado hasta 110°C.
Temperature of the fluid delivered up to 110°C.
El gas vehiculado en el mercado español en 2015 ascendió a 305.435 GWh (290.991 GWh en 2014).
The gas transported in the Spanish market in 2015 amounted to 305,435 GWh (290,991 GWh in 2014).
En este caso, se trata de un formulario en línea que se ha vehiculado por medio de asociaciones y colegios profesionales.
In this case, an online form was used which was linked through professional associations.
El espíritu de competencia vehiculado por el mercado capitalista ha socavado el sentido de comunidad y su inclinación hacia la cooperación.
The spirit of competition conveyed by the capitalist market has eroded the sense of community and its inclination to cooperation.
Una vez más, estamos seguros que el pensamiento crítico vehiculado a través de la narrativa de los y las creadoras aporta elementos difícilmente accesibles desde la militancia o el discurso político.
Once again, we believe that critical thought driven through the narrative of the creators produces elements which are difficult to access through militancy or political discourse.
Gas Energía Distribución Murcia ha vehiculado 16.960,0 GWh de gas natural y GNL en 20 Municipios de la región de Murcia, a través de sus 1.824 km de redes de distribución y transporte secundario.
Gas Energía Distribución Murcia has transported 16,960.0 GWh of natural gas and LNG in 20 municipalities in the Murcia Region, through its 1,824 Km of distribution and secondary transport networks.
En segundo término, la consolidación de un periodismo orientado al comentario, y vehiculado a través de las tertulias radiofónicas y televisivas, en el que los periodistas actúan como representantes de posiciones ideológicas coincidentes con las de los partidos políticos.
Secondly, the consolidation of interpretive journalism, reflected through the radio and television talk shows, in which journalists act as representatives of the ideological positions that coincide with those of the political parties.
Y también se conforma a través de elementos exógenos, por nuestra capacidad de producir imágenes, símbolos y mitos, que dependen de la riqueza de nuestro patrimonio simbólico vehiculado por el sistema de educación y las tecnologías mediáticas.
It is also built by exogenous elements, by our ability to produce images, symbols and myths, which depend on the richness of our symbolic heritage which is conveyed by the education system and the media technologies.
Durante 2011, la compañía ha vehiculado 30.520,7 GWh de gas natural y GNL en las Comunidades Autónomas del País Vasco, Principado de Asturias, Cantabria, Castilla y León, Cataluña, Extremadura, Comunidad de Madrid y Región de Murcia.
During 2011, the company transported 30,520.7 GWh of natural gas and LNG in the regional communities of the Basque Country, Asturias Principality, Cantabria, Castille and León, Catalonia, Extremadura, the Madrid Community and the Murcia Region.
Pero, considérese mejor: la aportación de inconmensurable valor que la regla de Benito ha dado al pensamiento democrático ha sido el hecho de haber vehiculado, mediante el florecimiento multiforme de las tradiciones benedictinas, un concepto evangélico de autoridad.
And yet, take note: the contribution of incalculable value that the Rule of Benedict made to democratic thought was the fact of having diffused, through the multiform flowering of the Benedictine traditions, an evangelical concept of authority.
Postulaba la construcción de un proyecto común de reforma, en torno al cual se reuniría fuerza política para transformar el dual e inicuo sistema de salud brasileño, que sería vehiculado e institucionalizado por el Movimiento Sanitario, de lo cual fue uno de los principales líderes.
He hoped to build a common reform project around which to gather political influence to change Brazil's dual and unequal health system, which would be conveyed and institutionalized by the Health Sector Reform Movement, of which he was a leading member.
El titular rumano de Defensa, Mihnea Motoc, ha califificado de especulaciones las informaciones que se han vehiculado al respecto.
The Romanian Defense Minister, Mihnea Motoc, has labeled the allegations as pure speculation.
Traducido, sus ideas en ese momento tienden a suspenderse o alinearse con las del discurso (logos) vehiculado por el video.
Thus, the viewer's present ideas tend either to be suspended or to be aligned with those of the onscreen discourse (logos).
También por lo que respecta a la salvaguardia de la creación las tradiciones benedictinas y franciscanas han vehiculado, a mi modo de ver, la evangelización de las realidades terrestres.
Also as regards the safeguarding of the created world the Benedictine and Franciscan traditions have, in my opinion, transmitted an evangelization of earthly realities.
Una vez definidos los miembros integrantes del panel, se procedió a contactarlos mediante el uso del correo electrónico, que ha sido la herramienta telemática con la cual se ha vehiculado todo el proceso Delphi.
Delphi questionnaires and rounds Having defined the members of the panel, they were contacted via email, the key Internet tool used throughout the entire Delphi process.
Sí parece demostrado que los políticos de los noventa se adaptaron al medio y convirtieron la sátira en un forma de practicar la pop-politics, o lo que es lo mismo, un tipo de discurso populista vehiculado a través de estos programas.
What seems to be proven is that politicians, in the nineties, adapted to the format and converted satire to practice pop-politics; basically, a type of populist discourse using these programmes as a vehicle.
El artista ha vehiculado esta reflexión mediante la metáfora de las competiciones deportivas y los juegos de lucha, que pueden entenderse como formas de canalizar, con normas, protocolos y límites, algunos de nuestros instintos más primarios.
To transmit this reflection, the artist has employed the metaphor of sports competitions and wrestling games, which may be understood as ways in which to channel some of our most primal instincts with the application of rules, protocols and limits.
Word of the Day
sweet potato