Después, porque la usucapión de encuentra vedada al dominio público. | Then because the usucapio is forbidden in the public domain. |
La zona vedada se basará en los criterios siguientes: | The closed area shall be based on the following criteria: |
¿Por qué mi cuenta de Xbox Live está vedada o suspendida? | Why has my account been banned or suspended from Xbox Live? |
Esta casa estaba vedada a las mujeres. | This house was barred to women. |
Esta instalación está vedada para personal no autorizado. | This facility's off limits to unauthorized personnel. |
Así que usted es zona vedada para mi. | So you're off limits to me. |
Le fue vedada la creación de soviets. | The creating of Soviets was forbidden. |
El ñámbar se considera una especie en extinción y su explotación está completamente vedada. | It is considered an endangered species and cutting it is completely prohibited. |
Qohélet nos dice que la totalidad de los tiempos y los momentos nos está vedada. | Qoheleth tells us that the entirety of times and moments are blocked away from us. |
Es difícil saber porque la hacen aquí, cuando toda la costa es zona vedada. | It's hard to know why they're having it here when the coast's off limits. |
Solo en contadas ocasiones le fue vedada a la Comisión la entrada a las prisiones. | Only in a few instances was the Commission prevented from entering the prisons. |
Pero incluso sin hablar de eso, la vía democrática está vedada a los fascistas. | But even apart from all this, the fascists are cut off from the democratic road. |
La autorreflexión sobre el papel de la investigación y sobre sus opciones más profundas quedó vedada. | Self reflection on the role and most profound options of research was off limits. |
Subieron también guardias nacionales, cuya presencia está vedada dentro del hemiciclo e intentaron intervenir en el incidente. | National guards also appeared, whose presence is forbidden within the hemicycle and tried to intervene in the incident. |
Por motivos de seguridad queda vedada la entrada a la fábrica a niños menores de 12 años. | For safety reasons, children under 12 years of age are not permitted into the factory. |
Está vedada la divulgación de precios y condiciones de pago en medios de comunicación, como periódicos y TV. | It is forbidden to divulge prices and payment conditions in the media. |
El acceso a Venecia, vedada a los coches, es un poco difícil si circulas en estos vehículos. | Access to Venice is closed for cars so it's a bit difficult if you travel by car. |
Está vedada la divulgación de precios y condiciones de pago en medios de comunicación, como periódicos y TV. | Prices and payment conditions are forbidden to be advertised in the media. |
La ciudad de Mosul podría explotar en cualquier momento. Ramadi es prácticamente una zona vedada (para las tropas americanas. NT). | The city of Mosul could explode at any moment. Ramadi is practically a no-go area. |
Acogieron a los judíos en el movimiento revolucionario y en la vida pública que antes les era vedada. | They welcomed Jews into the revolutionary movement and the public life from which they were previously banned. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
