vedada
-banned
Feminine singular past participle of vedar

vedar

Popularity
1,000+ learners.
Después, porque la usucapión de encuentra vedada al dominio público.
Then because the usucapio is forbidden in the public domain.
La zona vedada se basará en los criterios siguientes:
The closed area shall be based on the following criteria:
¿Por qué mi cuenta de Xbox Live está vedada o suspendida?
Why has my account been banned or suspended from Xbox Live?
Esta casa estaba vedada a las mujeres.
This house was barred to women.
Esta instalación está vedada para personal no autorizado.
This facility's off limits to unauthorized personnel.
Así que usted es zona vedada para mi.
So you're off limits to me.
Le fue vedada la creación de soviets.
The creating of Soviets was forbidden.
El ñámbar se considera una especie en extinción y su explotación está completamente vedada.
It is considered an endangered species and cutting it is completely prohibited.
Qohélet nos dice que la totalidad de los tiempos y los momentos nos está vedada.
Qoheleth tells us that the entirety of times and moments are blocked away from us.
Es difícil saber porque la hacen aquí, cuando toda la costa es zona vedada.
It's hard to know why they're having it here when the coast's off limits.
Solo en contadas ocasiones le fue vedada a la Comisión la entrada a las prisiones.
Only in a few instances was the Commission prevented from entering the prisons.
Pero incluso sin hablar de eso, la vía democrática está vedada a los fascistas.
But even apart from all this, the fascists are cut off from the democratic road.
La autorreflexión sobre el papel de la investigación y sobre sus opciones más profundas quedó vedada.
Self reflection on the role and most profound options of research was off limits.
Subieron también guardias nacionales, cuya presencia está vedada dentro del hemiciclo e intentaron intervenir en el incidente.
National guards also appeared, whose presence is forbidden within the hemicycle and tried to intervene in the incident.
Por motivos de seguridad queda vedada la entrada a la fábrica a niños menores de 12 años.
For safety reasons, children under 12 years of age are not permitted into the factory.
Está vedada la divulgación de precios y condiciones de pago en medios de comunicación, como periódicos y TV.
It is forbidden to divulge prices and payment conditions in the media.
El acceso a Venecia, vedada a los coches, es un poco difícil si circulas en estos vehículos.
Access to Venice is closed for cars so it's a bit difficult if you travel by car.
Está vedada la divulgación de precios y condiciones de pago en medios de comunicación, como periódicos y TV.
Prices and payment conditions are forbidden to be advertised in the media.
La ciudad de Mosul podría explotar en cualquier momento. Ramadi es prácticamente una zona vedada (para las tropas americanas. NT).
The city of Mosul could explode at any moment. Ramadi is practically a no-go area.
Acogieron a los judíos en el movimiento revolucionario y en la vida pública que antes les era vedada.
They welcomed Jews into the revolutionary movement and the public life from which they were previously banned.
Word of the Day
bright