vaya lío

Vaya lío en el que estamos aquí.
What a right pickle we're in.
Por cierto, vaya lío a mis espaldas.
By the way, you did mess up my back.
En vaya lío me metí cuando compré esta casa. La verdad es que no me la puedo permitir.
What a mess I got myself into when I bought this house. The truth is, I can't afford it.
Vaya lío montó la clienta porque el camarero tardaba en traerle la cuenta.
What a fuss the customer made because the waiter was slow to bring her the check.
Vaya lío que tienes en tu habitación. Ordénala antes de irte a jugar al parque.
What a mess your room is in. Tidy it up before you go play in the park.
Él creía que habíamos quedado a las ocho, y yo creía que habíamos quedado a las nueve. ¡Vaya lío!
He thought we were meeting at eight, and I thought we were meeting at nine. What a muddle!
Mañana tengo una reunión en Madrid, y hay huelga de trenes. Vaya lío. No sé cómo voy a llegar hasta allí.
I have a meeting in Madrid tomorrow, and there's a train strike. What a mess. I don't know how I'm going to get there.
Vaya lio que se montó con la cera.
What a mess they set with wax.
Word of the Day
mummy