vaya a hacer

Me han pedido que vaya a hacer una entrevista de trabajo.
They asked me to come in and interview for a job.
Entonces, ¿qué crees que él vaya a hacer?
Then what do you think will he do?
No puedo creer que al fin vaya a hacer el viaje.
I can't believe I'm finally taking the ultimate trip.
Y nunca me importa lo que vaya a hacer.
And I do not want to know what you ancangkan
A continuación, vaya a hacer otra quesadilla en la sartén.
Then go on to make another quesadilla in the pan.
Este altar no parece que vaya a hacer nada bueno.
This altar doesn't look like it's up to anything good.
Bueno, no es como que vaya a hacer ninguna diferencia.
Well, it's not like that's gonna make any difference.
Nos complace que la Comisión vaya a hacer esto.
We are glad that the Commission is going to do this.
Entonces, ¿qué crees que Amy vaya a hacer?
So, what do you think Amy is going to do?
Hey, no creo que este examen se vaya a hacer hoy.
Hey, I don't think this test is gonna happen today.
¿Qué crees que ella vaya a hacer con él?
What do you think she's gonna do to him?
No puedo creer que Charles vaya a hacer esto.
I can't believe Charles is going to do this.
Eso no significa que yo vaya a hacer lo mismo.
It doesn't mean that I will do the same.
Pero nadie piensa que eso le vaya a hacer más feliz.
Nobody thinks that this is going to make you happier.
Lucas no cree que Alicia vaya a hacer muy bien el trabajo.
Lucas doesn't think Alicia will do the job very well.
¿Aunque ninguno de nosotros vaya a hacer nada?
Even if none of us are gonna be doing anything?
Lo que vaya a hacer ahora, es su verdadera persona.
What you're doing now, it's your true character.
No creo que él vaya a hacer eso, Allí, hoy.
I don't think it's going to make it there today.
No puedo creer que Charles vaya a hacer esto.
I can't believe Charles is gonna do this.
Pero no quiere decir que nos vaya a hacer daño.
But that doesn't mean he's going to do us any harm.
Word of the Day
scar