Possible Results:
Presentél/ella/ustedconjugation ofvaticinar.
vaticina
-predict
Affirmative imperativeconjugation ofvaticinar.
vaticiná
-predict
Affirmative imperativevosconjugation ofvaticinar.

vaticinar

¿Qué futuro vaticina a los grandes observatorios con telescopios medianos y grandes?
What does the future hold for big observatories with medium and large telescopes?
Pero el FMI ni siquiera vaticina tal retorno, sino un crecimiento débil.
But the IMF does not even foresee such a return, but rather weak growth.
El autor vaticina que próximamente Irán se parecerá al Afganistán de los talibanes.
The author anticipates Iran will soon be like the Afghanistan of the Taliban.
Sin decirlo explícitamente, se vaticina atroz.
Without acknowledging it explicitly, the future seems dire.
Todo esto vaticina una seguridad regional precaria.
This all bodes poorly for regional security.
Se vaticina un incremento de 2.000 volúmenes en su dotación anual de libros.
There is an annual increase of the library budget of about 2.000 volumes.
La Fiscalía vaticina que este año podría convertirse en el más violento en los últimos diez años.
The chief prosecutor predicts that this year could become the most violent of the last ten years.
En el establecimiento Sublime, un vendedor de discos compactos le vaticina un peor futuro a la emblemática tienda.
At the Sublime establishment, a CD vendor predicts a worse future for the emblematic store.
Este proceso especial ha experimentado numerosas modificaciones y, a pesar de acontecimientos imprevistos, se vaticina que habrá éxito como estaba planeado.
This special process has undergone numerous modifications and, despite unforeseen events, success is anticipated to happen as planned.
Según avanza la crisis de liquidez, Tsipras vaticina que para finales de mayo ya no quedará dinero.
As the crunch looms, Tsipras predicts they will run out of money by the end of May.
La ministra del interior de la oposición Yvette Cooper reitera estas preocupaciones y vaticina problemas en el futuro si se promulgan.
Shadow Home Secretary Yvette Cooper echoed these concerns and foresees trouble in the future if they are enacted.
Y un informe de la Comisión vaticina que en diez años el tráfico francoitaliano se duplicará.
And there is a Commission report which predicts that the traffic between Italy and France will double in the next ten years.
Tuson vaticina que en el futuro los sistemas de traducción simultánea podrían cambiar radicalmente nuestra percepción de las lenguas y la comunicación internacional.
Tuson predicts that in the future simultaneous interpreting and translation systems could radically change our perception of languages and international communication.
La proyección de este escenario sobre elecciones futuras vaticina que los republicanos podrían pasar décadas sin despachar desde la oficina oval.
A projection of this future electoral scenario predicts that the Republicans could spend decades without occupying the Oval Office.
Para 2050, la proyección de la incidencia de fracturas vertebrales vaticina un aumento del 310% en varones y del 240% en mujeres18.
For 2050, the projection of the incidence of vertebral fractures is predicted to increase by 310% in males and 240% in women18.
La llegada de un nuevo Embajador Ecuatoriano a Londres vaticina el inicio de una nueva fase en las relaciones entre ambos países.
The arrival of a new Ecuadorian ambassador to London marks the beginning of a new phase in the relationship between the two countries.
El estudio también vaticina que el 70 por ciento de los pobladores andinos tendrán severas dificultades para acceder a fuentes de agua potable para el 2025.
The study also predicts that 70 per cent of Andean people will have severe difficulties in accessing clean water sources by 2025.
Mientras esta relación tóxica vaticina el futuro de la minería en el país, 300 familias de Bento Rodrigues y Paracatu siguen expuestas a condiciones degradantes de vida.
While this toxic relationship forecasts the future of mining in Brazil, 300 families in Bento Rodrigues and Paracatu remain exposed to degrading living conditions.
Pero, a diferencia de otros, Herrera siente un odio profundo por el gobierno de su país, y por un sistema al que le vaticina cambios.
But unlike others, Herrera has a hatred of the government she left behind, a system she believes is bound to change.
El consumo per cápita de harina de trigo es en promedio de 74 kilogramos por año y se vaticina un incremento en el futuro, opina Gungadurdoss.
The per capita consumption of wheat flour averaged 74 kilograms per year, and this is expected to increase in the future, according to Gungadurdoss.
Word of the Day
lean