vassalage
- Examples
This was considered to be an authentic vassalage tribute. | Este gesto era considerado como un auténtico tributo de vasallaje. |
At that time, any links of vassalage with Genoa disappeared. | En esa época, desaparece toda relación de vasallazgo respecto a Génova. |
Brenes was surrendered to the King of Castilla because of a vassalage pact. | Brenes se entregó al Rey de Castilla por un pacto de vasallaje. |
Those yet to be born will inherit vassalage and serfdom, rather than citizenry? | ¿Quienes están por nacer heredarán vasallaje y servidumbre, en vez de ciudadanía? |
Palabras llave: Indigenous; identity; vassalage; Andean; leadership; legality. | Palabras llave: Indígena; identidad; vasallaje; andino; liderazgo; legalidad. |
This system, which is attempting to reduce militancy to vassalage, is obviously generating many contradictions. | Este sistema, que trata de reducir la militancia a un vasallaje, genera obviamente muchas contradicciones. |
Immediately after the battle, Nebuchadnezzar began to take over the whole of the western areas in vassalage to Egypt. | Inmediatamente después de la batalla, Nabucodonosor comenzó a tomar las áreas occidentales cuales eran el vasallaje de Egipto. |
Although he subsequently looked back on this vassalage as of interminahle duration, it lasted not much longer than three months. | Aunque posteriormente miró retrospectivamente a este vasallaje como algo de una duración interminable, no duró más que tres meses. |
After the confiscations of the 19th century, the monks suddenly fled and the farmers revolted after centuries of vassalage. | Tras las desamortizaciones del siglo XIX, los monjes huyeron repentinamente y los agricultores se sublevaron tras siglos de vasallaje. |
On the pedestal are the words the monarch ruled at the time of releasing the villa of his servile condition and vassalage. | En el pedestal están las palabras que el monarca pronunció en el momento de liberar la villa de su condición servil y vasallaje. |
After the conquest of Constantinople by the Ottomans in 1453, the Sultan demanded the Knights of St. John to pay a fee of vassalage. | Después de la conquista de Constantinopla por el Otomano en 1453, el sultán exigió Caballeros de San Juan de pagar un impuesto de vasallaje. |
This is something so subtle that those subordinated don't even realize they've left all decisions to the autocrat, who promotes vassalage and alienation. | Esto es algo tan sutil que los mismos subordinados no se dan cuenta de que han depositado todas las decisiones en el autócrata, que promueve el vasallaje y la enajenación. |
Do I have to cry out that we were wrong, that the promise was false, that the covenant was weaker than a treaty of vassalage with any empire? | ¿Debo gritar que nos equivocamos, que la promesa era falsa, que la alianza era más débil que un tratado de vasallaje con cualquier imperio? |
On the issue of subsidies, as in the negotiations as a whole, the behavior of the Nicaraguan representatives was a real jewel of vassalage in action. | En esto de los subsidios, como en toda la negociación, una verdadera joya para el museo del vasallaje fue la conducta de los responsables nicaragüenses. |
Since there will not be any geographical definition, NATO would turn into a vassalage system and its member States would become auxiliary troops of the imperial expansion until achieving global control. | Al perder toda definición geográfica, la OTAN se transformaría en un sistema de vasallaje y sus Estados miembros se convertirían en tropas auxiliares de la expansión imperial hasta lograr el dominio global. |
All the sympathy and support of revolutionists and even of all democrats, should go to the Yugoslav people in their determined resistance to the efforts of Moscow to reduce them and their country to vassalage. | Toda la simpatía y ayuda de los revolucionarios, e incluso de todos los demócratas, deben ir al pueblo yugoslavo en su resuelta resistencia a los esfuerzos de Moscú por reducir su país a la servidumbre. |
After a few nights of repeating the fires, the messengers returned accompanied by representatives of the Saracens, who signed the document known as the Treaty of Capdepera, where they recognised their vassalage to the King. | Tras una serie de noches repitiendo los fuegos, los mensajeros volvieron acompañados de unos representantes de los sarracenos, que firmaron el documento conocido con el nombre de Tratado de Capdepera, en el que reconocían su vasallaje al rey. |
All the sympathy and support of revolutionists and even of all democrats, should go to the Yugoslav people in their determined resistance to the efforts of Moscow to reduce them and their country to vassalage. | Toda la simpatía y todo el apoyo de los revolucionarios, e incluso de los demócratas, debe dirigirse en favor del pueblo yugoslavo en su resistencia decidida ante los esfuerzos de Moscú por someterlos y someter su país a la servidumbre. |
The curate packed up his household for a vacation in Madeira, and, by the time Thackeray heard of Jane's second pregnancy, during his own trip to America, he had decided never to return to the vassalage he had endured for seven years. | El eclesiástico salió de su casa para unas vacaciones en Madeira, y, para cuando Thackeray se enteró del segundo embarazo de Jane, durante su propio viaje a América, ya había decidido no volver nunca al vasallaje que había soportado durante siete años. |
At this time, it is hard to know at what point the British public opinion is, with regards to the issue of the relationship with the United States, particularly because London's vassalage relationship towards the United States is ambiguous. | En este momento es difícil saber en qué punto se encuentra la opinión británica en cuanto a la cuestión de la relación con Estados Unidos, sobre todo porque la oposición a la relación de vasallaje de Londres hacia Estados Unidos no está exenta de ambigüedad. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.