vas pronto

Popularity
500+ learners.
No por mucho tiempo, si no te vas pronto.
Not for long, if you don't get going.
Oh, ¿entonces te vas pronto a Francia?
Oh, so you're going to France soon?
Te vas pronto a París.
You are leaving for Paris anon.
¡Echa un vistazo a las opciones que tenemos para parking puerto si te vas pronto de crucero!
Have a look at our port parking options if you are taking a cruise soon!
Kiki, me ha dicho que te vas pronto, ¿verdad?
Kiki, tole me that you will leave soon, right?
Si te vas pronto, puedo conseguirte un vuelo diplomático.
If you leave soon, I can arrange a diplomatic flight for you.
Quiero decir, te vas pronto y...
I mean, you're leaving soon and...
Lo mismo que te hará a ti si no te vas pronto.
The same thing he's gonna do to you if you don't leave very soon.
Así que... te vas pronto, ¿eh?
So...you're leaving soon, huh?
Te vas pronto esta mañana.
You're going in early this morning.
Vamos, que te vas pronto.
Come on, you're leaving soon.
Así que te vas pronto.
So, you're leaving soon.
Así que, te vas pronto.
So you're leaving soon.
¿No te vas pronto?
Aren't you leaving soon?
, no me volverá más joven. ¿Te vas pronto por culpa de tu nuevo interno?
Come on, I ain't getting any younger. Oh. Leaving early because of your new intern?
¿No te vas pronto?
Don't you leave soon?
Y luego nos montamos en el avión, y empecé a sentirme triste porque te vas pronto y te voy a echar de menos.
And then we got on that plane, and I started feeling sad because you're leaving soon and I will miss you.
¿Vas pronto a Copenhague y utiliza mis consejos?
Are you going soon to Copenhagen and use my tips?
Vas pronto se sienta joven, viva y vibrante otra vez.
You'll soon be feeling young, alive and vibrant again.
Word of the Day
dew