Possible Results:
See the entry forvas a venir.
Informal futureconjugation ofvenir.
Informal futurevosconjugation ofvenir.

vas a venir

No vas a venir a trabajar en la mañana.
You are not coming in to work in the morning.
Bueno, si no vas a venir, yo podría utilizar la ayuda.
Well, if you're not going, I could use the help.
Bueno, si no vas a venir, yo podría utilizar la ayuda.
Well, if you're not going, I could use the help.
Pero suenas como no vas a venir conmigo.
But you sound like you're not coming with me.
No te preocupes, sé que no vas a venir a la boda.
Don't worry, I know you're not coming to the wedding.
Voy a volver a entrar y no vas a venir conmigo.
I'm going back in and you're not coming with me.
¿de verdad no vas a venir conmigo a hablar con el?
You're really not coming with me to talk to him?
No vas a venir al trabajo conmigo mañana.
You're not coming to work with me tomorrow.
¿Está usted seguro de que no vas a venir a la fiesta?
Are you sure you're not coming to the party?
Papá, ¿no vas a venir a mi boda?
Dad, you're not coming to my wedding?
Sí, no vas a venir a esta fiesta.
Yeah, you're not coming to this party.
¿Así que no vas a venir a mi torneo de karate?
So you're not coming to my karate match?
No vas a venir, así que por qué no te...
You're not coming, so why don't you just...
¿No vas a venir a la cena del Shabat?
You're not coming to dinner on Shabbat?
Entonces, ¿vas a venir a patinar con nosotros o no?
So, are you gonna come rollerskating with us or not?
La pregunta es, ¿vas a venir conmigo o no?
The question is, are you coming with me or not?
Bueno, si tu corazón puede soportarlo, vas a venir conmigo.
Well, if your heart'll stand it, you're coming with me.
Él conoce todos los sentidos vas a venir para él.
He knows every way you're going to come for him.
Daniel quiere saber si vas a venir a su encuentro.
Daniel wants to know if you're coming to his get-together.
Y luego vas a venir fuera del agua .
And then you're gonna come out of the water.
Word of the Day
relief