Possible Results:
Informal futureconjugation ofsentar.
Informal futurevosconjugation ofsentar.

sentar

¡No solo te vas a sentar en el coche!
You're not gonna just sit in the car!
Y te vas a sentar ahí todo el día, ¿verdad?
And are you going to sit there all day, are you?
¿Te vas a sentar aquí y llamar a alguien más chungo?
You're gonna sit here and call someone else sketchy?
¿A qué lado de la mesa te vas a sentar?
What side of the table are you sitting on?
¿Y te vas a sentar aquí y decirme, que?
And you're gonna sit there and tell me, what?
Pues aquí te vas a sentar con tu dinero. Solo.
So here you sit with your money, alone.
¿De verdad te vas a sentar ahí enfadado todo el día?
Are you really gonna sit there and sulk all day?
Te vas a sentar en las siguientes misiones, Matt.
You're gonna sit out the next couple of missions, Matt.
Ahora, te vas a sentar aquí, vas a quedarte callada...
Now, you're gonna sit here, you're gonna be quiet...
No te vas a sentar sobre mí, ¿o sí?
You're not going to sit on me, are you?
¿Simplemente te vas a sentar ahí y dejar que se vaya?
You're just gonna sit there and let him leave?
Te vas a sentar detrás con tu hermana
You're gonna sit in the back with your sister.
¿Te vas a sentar ahí y llorar todo el tiempo?
Are you just gonna sit there and keep bawling?
¿En verdad te vas a sentar ahí y te defenderás así?
Are you really gonna sit there and defend yourself like this?
¿Entonces solo te vas a sentar ahí y sentir lástima por ti mismo?
So you're just gonna sit there and feel sorry for yourself?
¡No solo te vas a sentar en el coche!
You're not gonna just sit in the car!
¿Tu solo te vas a sentar aquí y decirme qué hacer?
Are you just going to sit here and tell me what to do?
¿Te vas a sentar a la mesa?
Are you going to sit at the table?
¿Simplemente te vas a sentar ahí y dejar que se vaya?
You're just gonna sit there and let him leave?
No te vas a sentar a mi lado cuando hagamos esto.
You're not sitting near me when we do this.
Word of the Day
passage