Possible Results:
Informal futureconjugation ofquemar.
Informal futurevosconjugation ofquemar.

quemar

Y tú te vas a quemar de adentro hacia afuera.
And you're gonna burn from the inside out.
¿Esta es la gente a la que vas a quemar?
These are the people you're going to burn?
¿Qué vas a quemar para, Gabriel?
What are you gonna burn for, Gabriel?
¿Seguro que no me vas a quemar el pelo?
Are you sure you're not burning my hair?
Así que vas a quemar ese puente.
So you're gonna burn that bridge.
Te vas a quemar las manos. Tienes razón, tienes razón.
You're gonna burn your hands. You're right, you're right.
Si abres una lata de comida para gatos, te vas a quemar.
If you open up a can of cat food, you're gonna be burnt.
No las acerques demasiado, o te vas a quemar.
Not too close, or you'll get burned.
No te vas a quemar con el sol, Matt.
You're not gonna get sunburned, Matt.
¿Ahora me vas a quemar con eso?
You gonna burn me with that thing now?
¿Qué quieres decir con que las vas a quemar?
What'd you mean, you have to burn them?
No vas a quemar eso, ¿verdad?
You're not really gonna burn that, are you?
A la primera oportunidad que tengas, vas a quemar todo hasta los cimientos.
First chance you get, you're gonna burn all that to the ground.
Te vas a quemar los dedos.
You're going to burn your fingers.
Deja que este trabajo se vuelva demasiado personal y te vas a quemar.
You let this job get too personal and you're gonna burn yourself out.
No cuando tú me estés pidiendo, deja, te vas a quemar!
Not when you're asking me, stop, you're going to burn!
Te vas a quemar las manos.
You're gonna burn your hands.
Tienes que establecer algunas opciones para el CD que vas a quemar.
You have to set some options for the CD that is going to be burned.
No, vamos, te vas a quemar.
No, come on. You're gonna burn.
Basta ya, lo vas a quemar.
Stop it, you're gonna burn him.
Word of the Day
to drizzle