Possible Results:
Informal futureconjugation ofponer.
Informal futurevosconjugation ofponer.

poner

No vas a poner eso en mi película.
You're not putting that in my film.
No vas a poner eso en mi película.
You're not putting that in my film.
No te vas a poner uno de los vestidos de Gloria.
You're not putting on one of Gloria's dresses.
Ahora, vas a poner la cuerda alrededor de su cintura.
Now, you're going to put the rope around his waist.
¿Qué, vas a poner mi nombre en la calle?
What, you're gonna put my name on the street?
Como que vas a poner otro galón o algo así.
Like you're going to put in another gallon or so.
¿Qué vas a poner en tu lado, Margot?
What are you going to put on your side, Margot?
Porque no vas a poner tu mano sobre otra persona, ¿cierto?
Because you're not gonna put your hand on another person, right?
¿Qué vas a poner ahí para mí, papá?
What you going to put up there for me, daddy?
¿De verdad vas a poner eso en tu informe?
Are you really gonna put that in your report?
Bueno, no vas a poner a Myka en un coma, Artie.
Well, you're not gonna put Myka in a coma, Artie.
Mira, no vas a poner eso en tu informe, ¿verdad?
Look, you're not gonna put this in your report, are you?
Mi amigo Mario me dijo que te vas a poner bien.
My friend Mario told me you're gonna be okay.
Y dime qué te vas a poner para que no desentonemos.
And tell me what you're wearing so we don't clash.
No me vas a poner en esta posición, Roz.
You will not put me in this position, Roz.
Si, ¿vas a poner algo de cebolla dentro mientras estás desglasando?
Yeah, you gonna put some onion in while you're deglazing?
Bueno, ¿dónde vas a poner el piano?
Well, where are you going to put the piano?
¿No te vas a poner a llorar tú, ahora?
Do not you going to wear to mourn you, now?
Si no, ¿qué vas a poner en su lápida?
Otherwise, what are you gonna put on his tombstone?
De acuerdo, Curtis, vas a poner eso en ella.
Okay, Curtis, you're gonna put that on her.
Word of the Day
passage