Possible Results:
Informal futureconjugation ofpensar.
Informal futurevosconjugation ofpensar.

pensar

No vas a pensar que es una tentación.
You won't think it's a temptation.
Solo vas a pensar en eso.
It'll be the only thing on your mind.
Un día vas a pensar en ellos como una bendición.
One day you're gonna think of them as a blessing.
¿Qué vas a pensar si este es su último plato?
What are you gonna think if this is your last dish?
Sé que vas a pensar que es el vino, pero...
I know you're going to think it's the wine, but...
¿Qué vas a pensar si te encuentras con ella?
What are you going to think if you meet her?
¿Bueno, bueno, vas a pensar todo el día?
Okay, well, are you going to think all clay?
¿Que es lo que vas a pensar?
What is it that you're going to think of?
¿Qué vas a pensar de mí?
What are you going to think of me?
Si te educas por una mujer, vas a pensar como una mujer.
If you raised by a woman, you're gonna think like a woman.
Sé que vas a pensar que soy una fisgona...
I know you're gonna think I'm a snoop...
¿Cuándo vas a pensar más allá de una sola comida completa?
When will you think beyond the one square meal?
¿Qué vas a pensar de él?
What are you going to think about him?
Pero parece que ni siquiera te lo vas a pensar.
But I feel like you won't even consider it.
Sé lo que vas a pensar de mí.
I know what you may think of me.
Es donde vas a pensar sobre una palabra equivocada.
This is where you go to deal with missing a word.
Como vas a pensar que me acuesto con mi jefe.
As if I'd sleep with my boss.
Ahora vas a pensar mejor antes de escapar.
Now you know better than trying to escape.
Si sigo hablando vas a pensar que soy un buen tío.
If I keep talking you're going to go off thinking I'm a nice guy.
¿Cuándo vas a pensar en ti misma?
When will you start thinking of yourself?
Word of the Day
milkshake