Possible Results:
Informal futureconjugation ofparar.
Informal futurevosconjugation ofparar.

parar

No vas a parar para que suban, ¿verdad?
You're not stopping for them?
¡tú no me vas a parar!
You will not stop me!
Es solo— ¿no vas a parar?
I just... will you stop?
¿Cuándo vas a parar de meterte con cosas que no entiendes?
When you gonna stop messing with things you don't understand?
Sé que no vas a parar hasta que lo encuentres.
I know you're not gonna stop till you find it.
No vas a parar hasta Tengo un aneurisma, ¿verdad?
You're not gonna stop till I have an aneurysm, are you?
¿En qué momento vas a parar de castigarla por esto?
At what point are you gonna stop punishing her for that?
Puedes ganar dinero tan rápido, ¿y vas a parar ahora?
You can make money this fast, and you are going to stop now?
Ahora que lo sabes, ¿crees que vas a parar?
Now that you know that, do you think you'll stop?
¿Cuándo vas a parar de buscar su aprobación?
When are you gonna stop looking for his approval?
Estoy bastante seguro de que no vas a parar, ¿sabes?
I'm pretty sure You're not gonna stop, you know?
¿Cuándo vas a parar de volver a eso?
When are you gonna stop going back to that?
¿Cuándo vas a parar con el juego, Sketch?
When are you going to stop playing these games, Sketch?
Vale, Ira, ¿dónde vas a parar con esto?
All right, Ira, where are you going with this?
Sé lo que estás haciendo y vas a parar.
I know what you're doing, and you're going to stop it.
Gil, ¿no vas a parar de llorar ahora?
Gil, don't you want to stop crying now?
Tienes que prometerme que vas a parar.
You have to promise me that you're going to stop.
Lo que signfica que tú vas a parar esto.
Which means that you are gonna stop this.
Te puedes ir si te vas a parar ahí a...
You can leave if you're going to stand there...
Empieza a correr, Jube. Pero, ¿cuándo vas a parar?
You start running, Jube, but where are you gonna stop?
Word of the Day
celery