Possible Results:
vas a mentir
Informal futureconjugation ofmentir.
vas a mentir
Informal futurevosconjugation ofmentir.

mentir

¿Ni siquiera vas a mentir diciendo que soy linda ahora?
You're not even going to lie that I'm pretty now?
¿No vas a mentir y decir que está bien?
Aren't you gonna lie and say it's fine?
Si vas a mentir, tienes que hacerlo más creíble.
If you're going to lie you need to make it believable.
Solo vas a mentir para mí y hacer todo lo que te diga.
You're just gonna lie for me and do everything I say.
No sé lo que quieres, pero vete si vas a mentir.
I don't know what you want, but leave if you're going to lie.
Y si vas a mentir, debes prevenirme.
And if you're going to lie, warn me.
Qué, ¿me vas a mentir como lo hiciste con esa mujer?
What, you're gonna lie to me like you lied to that woman?
¿Entonces le vas a mentir a la gente?
So you're just gonna lie to people?
¿Cuál es el punto de tener un blog si solo vas a mentir?
And what's the point of having a blog if you're just going to lie?
¿Me vas a mentir, he trabajado para ti durante 3 años?
You're gonna lie to me and I've worked for you for three years?
Pero a mí no me vas a mentir.
But you don't want to lie to me.
Bueno, si vas a mentir todo el día...
If you're going to lie around all day
¿Tu ni siquiera vas a mentir y decir eso de que es bueno verme?
You're not even gonna lie and say it's good to see me?
No me vas a mentir, ¿verdad?
You're not gonna lie to me, are you?
A mí no me vas a mentir, ¿oíste?
You're not gonna be lying to me, okay?
En otras palabras, vas a mentir.
In other words, you lie.
Entonces ahora me vas a mentir.
So now you're lying to me.
¿Oh, vas a mentir, eh?
Oh, you're gonna lie, huh?
Scott, si me vas a mentir, al menos que tenga algo de sentido.
Scott, if you're gonna lie to me, at least get your facts straight.
¿Qué, vas a mentir?
What, are you gonna lie?
Word of the Day
relief