Possible Results:
No vas a gritar ni salir de aquí corriendo, ¿entiendes? | It will not scream or get out of here, are you? |
Ya no vas a gritar mi nombre, ¿verdad? | You're not gonna yell my name no more, are you? |
Si te suelto, ¿me prometes que no vas a gritar? | If I let you go, do you promise not to scream? |
Si quito mi mano, ¿vas a gritar? | If I take my hand away, are you going to scream? |
¿Entonces crees que no vas a gritar? | So you think you're not going to yell? |
Vale, sé que no vas a gritar mientras no estoy. | Okay, I know that you're not going to scream while I'm gone. |
¿Me vas a gritar o qué? | Are you gonna yell at me or what? |
Entonces, si vas a gritar adelante. | So if you're gonna scream go right ahead. |
¿Vas a quedarte ahí parada y me vas a gritar o qué? | Are you gonna stand there and yell at me or what? |
¿Me prometes qu si te suelto, no vas a gritar? | Promise if I let you go, you won't scream? |
¿Si quito mi mano, vas a gritar? | If I take my hand away, are you gonna be loud? |
Prométeme que no vas a gritar. | Promise me you're not gonna scream. |
¿Por qué vienes si no vas a gritar? | Why come if you're not protesting? |
Voy a quitar la mano y tú no vas a gritar, ¿está bien? | I'm gonna take my hand away. You're not gonna scream, right? |
Entonces, ¿no me vas a gritar? | So, you're not gonna yell at me? |
Será mejor que recuerdes ese nombre, querida, porque luego lo vas a gritar. | You better remember that name, darling, cos you'll be screaming it later. |
Si te quito la mordaza, no vas a gritar, ¿verdad? | I take off gag. You don't scream. No? |
No vas a gritar, ¿verdad, nena? | You're not going to squeal, are you, baby, hey? |
Prométeme que no vas a gritar, no te voy a hacer daño. | Promise me you won't scream,... I won't hurt you. |
¿Ni siquiera me vas a gritar? | Don't you want to yell at me even? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.