Possible Results:
Informal futureconjugation offirmar.
Informal futurevosconjugation offirmar.

firmar

¿Que no lo vas a firmar?
What do you mean you're not signing?
No vas a firmar esto.
You're not signing this.
No vas a firmar eso.
You're not signing that.
No vas a firmar a nadie.
You're not signing anyone.
No vas a firmar nada.
You're not signing anything.
¿Lo vas a firmar?
Are you going to?
Y luego vas a firmar en la línea de puntos.
And then you're going to sign on the dotted line.
Jane, ¿por qué no vas a firmar el libro de visitas?
Jane, why don't you go sign the guest book?
De todas maneras dijiste que no vas a firmar conmigo.
You said you're not going to sign with me anyways.
No vas a firmar una extradición para protegerme.
You're not gonna sign an extradition to protect me.
Ahora es tu problema, por lo cual vas a firmar esto.
It's your problem now, which is why you're gonna sign this.
Escuché que no vas a firmar con Seul.
I heard you're not going to sign with Seul.
Ahora es tu problema, y por eso vas a firmar esto.
It's your problem now, which is why you're gonna sign this.
Muy bien, ¿vas a firmar o no?
All right, are you gonna sign this or not?
Ahora es tu problema, por lo cual vas a firmar esto.
It's your problem now, which is why you're gonna sign this.
Me pregunto si vas a firmar eso por mí.
I was wondering if you'd sign that for me.
Puede que no, pero lo vas a firmar de todos modos.
Maybe not, but you will sign it anyway.
He oído que vas a firmar un patrocinio, debes estar nervioso.
I heard that you're going to sign a sponsorship, you must be nervous.
Las vas a firmar, así podré venderlas por internet, ¿verdad?
You'll sign them so I can sell them online, right?
Don, ¿vas a firmar un contrato para trabajar para McCann durante cinco años?
Don, you're gonna sign a contract to work at McCann for five years?
Word of the Day
milkshake