Possible Results:
Informal futureconjugation ofcargar.
Informal futurevosconjugation ofcargar.

cargar

Y si vas a cargar el lavavajillas, debes hacerlo bien.
And if you're gonna load the dishwasher, you got to do it right.
¿Qué, sigues pensando que me vas a cargar el muerto?
What, you're still thinking you're gonna pin this on me?
Así que tú vas a cargar el cajón conmigo.
You're going to carry the coffin with me.
¿Me vas a cargar en tu espalda?
You are going to carry me on your back?
¿Qué vas a cargar contra él, una mala postura?
What are you gonna charge him with bad posture?
No creas me vas a cargar nada a mí.
Don't think you're gonna put anything on me.
Si vas a cargar una maleta pesada, por ejemplo, cambia de brazos frecuentemente.
If you're carrying a heavy suitcase, for example, change arms frequently.
¿Acaso vas a cargar vigas con la espalda?
You're going to carry logs on your back?
¿Entonces tú vas a cargar el peso?
So you got to carry the weight?
Lo que significa que tarde o temprano, vas a cargar con la culpa.
Which means, sooner or later, you're going to catch the blame.
Más aún, vas a cargar con Beth.
What's more, you're going to carry Beth.
Me vas a cargar con eso.
You're gonna ride me with that.
Se ve que tu no vas a cargar con la valija.
You're obviously not the one carrying that suitcase.
Que te vas a cargar la cuerda.
You're gonna break the string.
Espera, tú no te vas a cargar a nadie!
Wait, you're not going to hit anyone!
Te la vas a cargar, amigo.
They're gonna burn you, buddy.
Ya no vas a cargar más cosas pesadas.
No more heavy lifting for you.
Te la vas a cargar. Quita las manos del coche.
Take your hands off my car.
Tú las vas a cargar.
And you're gonna carry it for me.
No te la vas a cargar.
You're not in trouble.
Word of the Day
to drizzle