varsoviano

La segunda parte, Ostinato Lugubre, comienza cuando el levantamiento varsoviano ya ha sido derrotado.
The second part, Ostinato Lugubre, begins when the Warsaw Uprising has already been quenched.
En el menú varsoviano domina la cocina tradicional polaca, pero también se pueden paladear los sabores de otras partes del mundo en los numerosos restaurantes que ofrecen platos para todos.
Although Warsaw's menus feature traditional Polish cuisine, food from around the world can be found at the many restaurants suited to all tastes.
Fue nuestro Tabaski varsoviano, del barrio de Saska Kępa.
It was our own Tabaski in Warsaw, at Saska Kępa.
Fryderyk Chopin es sin lugar a dudas el varsoviano más conocido.
Fryderyk Chopin is undoubtedly the best known resident of Warsaw.
Esquema histórico del distrito varsoviano de Wola desde el 1 de septiembre de 1939.
History of Wola district until 1st September 1939.
Destacado arquitecto varsoviano de origen holandés, nacido en Utrecht el 3 de julio del año 1632 como Tielman van Gameren.
Great architect of Dutch origins, was born in Utrecht on 03.07.1632 as Tielman van Gameren.
El mapa de 200 lugares en los que los alemanes asesinaron a 50.000 habitantes del distrito varsoviano de Wola durante el Levantamiento de Varsovia.
The map of 200 places, where Germans murdered 50 thousand dwellers of the district of Wola during the 1944 Warsaw Uprising.
En el año 1940, como resultado de una redada en el distrito varsoviano de Żoliborz, fue arrestado y enviado a Auschwitz, donde pasó medio año.
In 1940 he was caught in Żoliborz and was sent to the concentration camp in Oświęcim (Auschwitz), where he did a half of a year.
Sin embargo, no estaría de más darnos cuenta de que si Fryderyk Chopin, varsoviano de reconocida fama mundial, hubiera vivido en nuestros tiempos, habría conseguido miles de fans en Facebook.
Nonetheless, it is worth our while to realise that Fryderyk Chopin is an internationally renowned Varsovian; were he alive today, there is no doubt that he would have thousands of Facebook fans.
En el Sanatorio Municipal de la Ciudad Capital de Varsovia (calle Reymonta), uno de cuyos pacientes fue Stanisław Grzesiuk, conocido como el bardo varsoviano del barrio Czerniaków, también tenían lugar conferencias científicas y proyecciones de películas.
In the Sanatorium of the City Hall of the Capital City of Warsaw (Reymonta Street), where one of the patients was even bard of the Warsaw quarter of Czerniaków Stanisław Grzesiuk, scientific lectures and screenings of films were held.
Word of the Day
marzipan