variar
Los días de trabajo variarían para usted. | The work days would vary for you. |
Las funciones del Secretariado variarían dependiendo de la naturaleza del asunto planteado. | The Secretariat's functions would vary depending on the nature of the issue. |
Las cifras variarían de 2,7% a 2,2% por una débil demanda externa e interna. | Figures would vary from 2.7% to 2.2% by weak external and domestic demand. |
Las técnicas de acupuntura variarían según la causa subyacente del zumbido de oídos. | Acupuncture techniques would vary based on the underlying cause for the tinnitus. |
En consecuencia, sus acercamientos variarían en gran medida. | Thus their approaches vary to a considerable extent. |
Ellos enfatizarían estos sonidos, variarían el ritmo y los adaptarían para expresar emociones humanas. | They would emphasize these sounds, vary the rhythm and adapt them to express human emotions. |
Los sistemas de repartición del riesgo variarían según las condiciones del mercado de cada país. | Risk-sharing schemes would vary according to market conditions within countries. |
En esencia, las primas variarían en función de la duración del préstamo y del riesgo de los proyectos beneficiarios. | Essentially, the premiums would vary according to the length of the loan and the risk of the project. |
Tampoco variarían las conclusiones alcanzadas en lo relativo al perjuicio importante sufrido por la industria de la Comunidad. | The conclusions reached on the existence of material injury suffered by the Community industry would also remain the same. |
En realidad el concepto de VCU podría ser aplicado a las otras tres sociedades pero evidentemente los criterios de clasificación variarían significativamente. | The VCU concept could also be applied to the three other societies but obviously the classification criteria would vary significantly. |
Las posibles consecuencias variarían según la región, pero sin duda implicarían sequías generalizadas, desertificación, inundaciones y el deshielo de los casquetes polares. | The likely consequences vary from region to region, but include widespread drought, desertification, flooding and glacial melt. |
Las condiciones de servicio reflejarían la actual serie 100 y variarían en función de la duración del período de servicio ininterrumpido. | The conditions of service would mirror the current 100 series and would vary according to the length of continuous service. |
Reducir o eliminar la protección podría traducirse en ganancias, incluso para los países en desarrollo, aunque variarían según los países y los sectores. | Reducing or removing the protection could lead to gains, including for developing countries, although these would vary between countries and sectors. |
Si el Comité aprobara los cambios de la remuneración del personal del cuadro orgánico y categorías superiores propuestos, esas prestaciones también variarían. | If the Committee approved the proposed changes to the remuneration of staff in the Professional and higher categories, those allowances would also change. |
Los costos generales que acarrearía la creación y administración de la base de datos variarían, según su escala y sus especificaciones técnicas. | The overall costs associated with the development and maintenance of the database would vary, depending on the scale and technical specifications. |
Sí, se haría un recalculo para variar las condiciones de plazo y/o kilometraje y por lo tanto las cuotas variarían en consecuencia. | Yes, a would be done recalculo for the sake of variety conditions of term and/or mileage and therefore the fees would vary as a result. |
La reducción o supresión de la protección podría producir importantes beneficios, inclusive en los países en desarrollo, aunque variarían según los países y los sectores. | Reducing or removing the protection could lead to significant gains, including for developing countries, though these would vary as between countries and sectors. |
Estos objetivos variarían en función de los recursos disponibles, pero deben establecerse de forma que garanticen que el medio natural dispone de agua suficiente para funcionar. | Such targets would differ depending on the available resources, but should be designed so that the natural environment has sufficient water to function. |
Si se llega a firmar, sería la primera vez que se solicita a todas las naciones que hagan esfuerzos de mitigación, aun cuando variarían en calidad y ambición. | If inked, it would be the first time all nations are required to come forward with mitigation efforts, albeit of varying quality and ambition. |
De conformidad con la propuesta los plazos deberán basarse en las sentencias máximas con arreglo a la disposición penal pertinente, y, en consecuencia, variarían entre cuatro semanas y tres meses. | According to the proposal the time limits should be based on the maximum sentences under the relevant penal provision, and would consequently vary from four weeks to three months. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.