Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofvariar.

variar

Los días de trabajo variarían para usted.
The work days would vary for you.
Las funciones del Secretariado variarían dependiendo de la naturaleza del asunto planteado.
The Secretariat's functions would vary depending on the nature of the issue.
Las cifras variarían de 2,7% a 2,2% por una débil demanda externa e interna.
Figures would vary from 2.7% to 2.2% by weak external and domestic demand.
Las técnicas de acupuntura variarían según la causa subyacente del zumbido de oídos.
Acupuncture techniques would vary based on the underlying cause for the tinnitus.
En consecuencia, sus acercamientos variarían en gran medida.
Thus their approaches vary to a considerable extent.
Ellos enfatizarían estos sonidos, variarían el ritmo y los adaptarían para expresar emociones humanas.
They would emphasize these sounds, vary the rhythm and adapt them to express human emotions.
Los sistemas de repartición del riesgo variarían según las condiciones del mercado de cada país.
Risk-sharing schemes would vary according to market conditions within countries.
En esencia, las primas variarían en función de la duración del préstamo y del riesgo de los proyectos beneficiarios.
Essentially, the premiums would vary according to the length of the loan and the risk of the project.
Tampoco variarían las conclusiones alcanzadas en lo relativo al perjuicio importante sufrido por la industria de la Comunidad.
The conclusions reached on the existence of material injury suffered by the Community industry would also remain the same.
En realidad el concepto de VCU podría ser aplicado a las otras tres sociedades pero evidentemente los criterios de clasificación variarían significativamente.
The VCU concept could also be applied to the three other societies but obviously the classification criteria would vary significantly.
Las posibles consecuencias variarían según la región, pero sin duda implicarían sequías generalizadas, desertificación, inundaciones y el deshielo de los casquetes polares.
The likely consequences vary from region to region, but include widespread drought, desertification, flooding and glacial melt.
Las condiciones de servicio reflejarían la actual serie 100 y variarían en función de la duración del período de servicio ininterrumpido.
The conditions of service would mirror the current 100 series and would vary according to the length of continuous service.
Reducir o eliminar la protección podría traducirse en ganancias, incluso para los países en desarrollo, aunque variarían según los países y los sectores.
Reducing or removing the protection could lead to gains, including for developing countries, although these would vary between countries and sectors.
Si el Comité aprobara los cambios de la remuneración del personal del cuadro orgánico y categorías superiores propuestos, esas prestaciones también variarían.
If the Committee approved the proposed changes to the remuneration of staff in the Professional and higher categories, those allowances would also change.
Los costos generales que acarrearía la creación y administración de la base de datos variarían, según su escala y sus especificaciones técnicas.
The overall costs associated with the development and maintenance of the database would vary, depending on the scale and technical specifications.
Sí, se haría un recalculo para variar las condiciones de plazo y/o kilometraje y por lo tanto las cuotas variarían en consecuencia.
Yes, a would be done recalculo for the sake of variety conditions of term and/or mileage and therefore the fees would vary as a result.
La reducción o supresión de la protección podría producir importantes beneficios, inclusive en los países en desarrollo, aunque variarían según los países y los sectores.
Reducing or removing the protection could lead to significant gains, including for developing countries, though these would vary as between countries and sectors.
Estos objetivos variarían en función de los recursos disponibles, pero deben establecerse de forma que garanticen que el medio natural dispone de agua suficiente para funcionar.
Such targets would differ depending on the available resources, but should be designed so that the natural environment has sufficient water to function.
Si se llega a firmar, sería la primera vez que se solicita a todas las naciones que hagan esfuerzos de mitigación, aun cuando variarían en calidad y ambición.
If inked, it would be the first time all nations are required to come forward with mitigation efforts, albeit of varying quality and ambition.
De conformidad con la propuesta los plazos deberán basarse en las sentencias máximas con arreglo a la disposición penal pertinente, y, en consecuencia, variarían entre cuatro semanas y tres meses.
According to the proposal the time limits should be based on the maximum sentences under the relevant penal provision, and would consequently vary from four weeks to three months.
Word of the Day
to boo