Possible Results:
variaría
-I would alter
Conditionalyoconjugation ofvariar.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofvariar.

variar

Mi recomendación variaría mucho de un país a otro.
My recommendation would vary a great deal from one country to another.
La disciplina variaría significativamente entre las dos situaciones.
Discipline would significantly vary between the two different situations.
El monto del aumento variaría según el distribuidor.
The amount of the increase would vary by dealer.
Esta respuesta variaría de miembro a miembro.
This answer would differ from member to member.
El aumento de precio variaría dependiendo del área en el estado.
The cost increases would vary depending on the area of the state.
La idoneidad de cada factor variaría según los hechos de cada caso.
The relevance of each factor will vary with the facts of each case.
Eliminando estos extremos el rango variaría entre 110-396 EJ/año, una variación del 260 %.
Eliminating these extremes, the level would vary between 110-396 EJ/year, a variation of 260 %.
Sin embargo, la definición de explotador variaría según la naturaleza de la actividad.
The definition of operator would however vary depending upon the nature of the activity.
Por tanto, la incorporación de la Convención solo tendría un carácter simbólico y, en realidad, no variaría nada.
Therefore, incorporating the Convention would be a symbolic act only and would change nothing in reality.
De no ser así el precio de un instrumento de mercado de capital variaría según la situación fiscal.
Otherwise the price of a capital market instrument would have to differ according to tax considerations.
La garantía variaría si modifique sus productos para requisitos particulares, quizá 1 año a 2 años, según la calidad del material.
The warranty would vary if customize your products, maybe 1 year to 2 years, according to the quality of material.
Con las consideraciones del apartado anterior el potencial total de energía primaria a partir de biomasa variaría entre 245-531 EJ/año.
Based on the consideration of the previous paragraph, the total primary energy potential based on biomass would vary between 245-531 EJ/year.
El costo de añadir 30 minutos a la jornada escolar de las escuelas elementales variaría dependiendo de cómo se utilizara el tiempo.
The cost of adding 30 minutes to the elementary school day would vary depending on how the time was used.
La incorporación solo tendría un carácter simbólico, ya que no variaría en nada la legislación vigente en Dinamarca.
Incorporation would only be of symbolic character, since it would not change anything with regard to the existing state of law in Denmark.
El precio mínimo garantizado que pudiera comprarse con una determinada prima de seguro variaría en función de las fluctuaciones de los precios del mercado mundial.
As world market prices fluctuate, so would the guaranteed minimum price that could be bought for a given insurance premium.
Las adiciones a la casa Goddard serían de cuatro plantas, y la altura del nuevo edificio variaría de cuatro a seis plantas.
Additions to the Goddard House would be four stories tall, while the new building height would vary from four to six stories.
Era importante crear un clima propicio para el sector privado, pero el papel apropiado de los gobiernos variaría de un país a otro.
It was important to create a propitious environment for the private sector, but the appropriate role for Governments would vary from country to country.
De esta forma, la misma calificación numérica obtenida variaría en los puntos de grado con el nivel del curso y podría afectar significativamente el rango de clase.
Thus, the same numerical grade earned would vary in grade points with the level of the course and could significantly affect class rank.
El tamaño y el equipamiento del gimnasio también variaría en función del personal de contratación internacional no perteneciente a los contingentes destinado en un lugar concreto.
The gymnasium would likewise range in size and amount of equipment according to the number of international non-contingent personnel in a particular location.
Por lo tanto, se consideró que la ampliación no variaría automáticamente el dumping y el perjuicio, parámetros en los que se basan las medidas propuestas.
In these circumstances, it is considered that enlargement would not automatically vary the dumping and injury parameters which form the basis of the proposed measures.
Word of the Day
to drizzle