Informal futureellos/ellas/ustedesconjugation ofsolicitar.

solicitar

También reconozco que los que no son miembros del Consejo van a solicitar más información sobre las actividades del Consejo.
I also recognize that the demand from non-Council members for more information on the Council's activities will increase.
El estudiante decide a cuáles colegios/universidades a las que van a solicitar.
Student decides the colleges/universities to which they will apply.
Sin embargo, a menudo van a solicitar un pago inicial que cubre hasta 3 años.
However, often they will request a down payment that covers up to 3 years.
Cada vez más se van a solicitar las soluciones tecnológicas innovadoras de Telepresencia.
Innovative TelePresence technology solutions are increasingly being applied for.
Algunos países no van a solicitar el número de carné de identidad.
There are countries that are not going to ask for the identity card number.
Después de acostumbrarse a la vida en la Abadía, van a solicitar y recibir los preceptos anagarika.
After getting used to Abbey life, they will request and receive anagarika precepts.
¿Qué te van a solicitar?
What will you ask?
Le van a solicitar Nombre completo, documento de identidad, motivo de la llamada y lugar donde se encuentra.
They will request full name, document number, reason for the call and where you are.
En algunos casos, van a solicitar a la empresa que volver a hacer la contratación bajo la supervisión del DOL.
In some cases, they will ask the employer to re-do the recruitment under DOL supervision.
Chase también incluye un recordatorio de que ellos nunca van a solicitar el acceso o cualquier otra información personal por email.
Chase also included a reminder that they'll never request login or any other personal information via email.
Por ejemplo, los solicitantes deberían incluir un certificado de la junta nacional de la sección de Formación y van a solicitar una cátedra.
For example, applicants should include a National Board Certification under the Education section if you're applying for a professorship.
Según un portavoz de Pharmacyclics, las empresas van a solicitar aprobación regulatoria de ibrutinib para el tratamiento de EICR crónica más tarde este año.
According to a spokesperson for Pharmacyclics, the companies will file for regulatory approval of ibrutinib for the treatment of chronic GVHD later this year.
Una vez que la moneda está listo para ser convertido van a solicitar licencias necesarias para hacer a proporcionar más servicios para el mercado inmobiliario.
Once the coin is ready to be converted they will apply for necessary licenses to make us provide more services for the property market.
Se han indicado a las patrullas que arresten a cualquier vendedor callejero que encuentren y los fiscales de distrito van a solicitar la máxima pena de cárcel para ellos.
Beat officers have been instructed to arrest any street dealer they encounter and district attorneys will be asking for the maximum jail time for them.
Usted no puede preocuparse de su calificación de crédito demasiado si no se van a solicitar una hipoteca, préstamo de auto o tarjeta de crédito a corto plazo.
You may not worry about your credit rating too much if you aren't going to be applying for a mortgage, car loan or credit card any time soon.
Ello no quiere decir que no se van a solicitar recursos financieros, sino que la apreciación del FMI de la política económica de Serbia va a ser una recomendación a los inversionistas extranjeros.
It means that no financial assets will be asked for, but the IMF's assessment of Serbia's economic policy, to serve as sort of a recommendation for the foreign investors.
Sostuvo que van a solicitar al Departamento de Recursos Naturales y Ambientales y al Cuerpo de Ingenieros de los Estados Unidos los permisos para operar permanentemente el Superacueducto a su capacidad máxima.
He said they are going to ask the Department of Natural & Environmental Resources and the U.S. Army Corps of Engineers for the necessary permits to operate the aqueduct at its full capacity.
En segundo lugar, ¿van a solicitar al Banco Central Europeo que reduzca los tipos de interés con el fin de apoyar el crecimiento económico y las exportaciones como factores clave para países con economías más débiles, como Portugal?
Secondly, are they going to ask the European Central Bank to reduce interest rates in order to support economic growth and exports, a key issue for countries with weaker economies such as Portugal?
Si se tienen que dirigir a una entidad bancaria como dice, le van a solicitar datos de la comunidad, CIF, cuenta bancaria, y sobre todo las actas que justifiquen las deudas pendientes, aportación de cuotas derramas, etc.
If you have to go to a Bank as it says, they will request data from the community, CIF, bank account, and especially the minutes justifying outstanding debts, contribution fees, levies, etc.
Los abogados de la Bananera Noboa me han informado que van a solicitar a los miembros de la Corte Nacional de Justicia que se les permita demostrar que el SRI no tiene razón para cobrar ese monto que indica, y que todo es una injusticia.
Bananera Noboa's lawyers informed me that they are requesting permission from the members of the National Court of Justice to show that the IRS are wrong in charging the amount mentioned; and that the whole matter is unjust.
Word of the Day
swamp