Informal futureellos/ellas/ustedesconjugation ofsacar.

sacar

¿Cómo van a sacar agua de los pozos de la salvación?
How will they draw water out of the wells of salvation?
Los halagos no te van a sacar de esto.
Flattery is not gonna get you out of this.
Te van a sacar una foto mañana.
You have a picture to take tomorrow.
Me van a sacar de aquí.
Gonna take me out of here.
¿De dónde van a sacar el papel la próxima vez?
Where, where you going to get your paper next time?
Vale, ¿así que cuando van a sacar la bala?
All right, so when they gonna take the bullet out?
Y eso es lo único que me van a sacar.
And that's all you're going to get out of me.
Estos señores te van a sacar de aquí, ya verás.
These people will get you out of here, you'll see.
Me van a sacar de aquí en una camilla.
They're going to take me out of here on a gurney.
Está bien, ¿cuándo van a sacar la bala?
All right, so when they gonna take the bullet out?
Por favor, dime que nos van a sacar de aquí.
Please tell me we're getting out of here.
Lo van a sacar de aquí de una forma u otra.
They're gonna break him outta here one way or another.
De acuerdo, ¿cuándo van a sacar la bala?
Okay, when are you gonna take the bullet out?
El único problema es ¿de dónde lo van a sacar?
The only problem is where will they get it?
He oído que van a sacar una versión Jelly Bean.
I hear they're coming out with a jelly bean version.
Durante años, han estado diciendo que van a sacar una vacuna.
For years, they've been saying they have a vaccine coming.
Te van a sacar una foto de tu cuerpo por dentro.
They're gonna take a picture of your insides.
¿Cuándo la van a sacar de ahí?
When are you going to get her out of there?
He oído que van a sacar una versión Jelly Bean.
I hear they're coming out with a jelly bean version.
¿De dónde van a sacar toda esa agua?
Where are they gonna get all that water?
Word of the Day
chilling