resultar
Ciertas cosas van a resultar muy bien. | Certain things are going to turn out very well. |
Si hacemos lo que está sugiriendo, algunas personas van a resultar heridas. | If we do what you're suggesting, people are going to be hurt. |
Nunca van a resultar las cosas entre tú y Sharp. | I mean, it's never gonna work out between you and Sharp. |
Las cosas no van a resultar con Meredith. | It's not going to work out with Meredith. |
No sabemos cómo van a resultar los próximos días. | We do not know how the next few days are going to turn out. |
Creo que van a resultar un buen intento por afectarnos. | I think they're going to have a very good try at applying to us. |
Los conocimientos que van a resultar son inestimables. | Knowledge which will result from it is priceless. |
Las cosas no van a resultar con Biensentado. | Yeah, I don't think things are gonna work out with Sitwell. |
Ha dejado cosas arriba que te van a resultar de gran ayuda. | She left stuff upstairs that's going to be very valuable to you. |
Es difícil conocer de antemano los aspectos que van a resultar conflictivos. | It is difficult to know in advance what the sticking points will be. |
No conozco los blancos, pero dijo que un montón de personas van a resultar heridas. | I don't know the targets, but he said a lot of people are gonna get hurt. |
El Señor nos ha dicho cómo es que las cosas van a resultar al final de cuentas. | He's told us how things will turn out in the end. |
Pero el caso es que las desigualdades actuales van a agravarse y van a resultar escandalosas. | However, the current inequalities are going to get worse and become very obvious. |
Y aquí está otra vez, haciéndole promesas a Abram sin avisarles a los que van a resultar afectados. | And here he is again, making promises to Abram without telling those who will be affected. |
Además, los derechos van a quedar mucho más patentes y van a resultar más fáciles de poner en práctica. | In addition, the rights will be more visible and easier to enforce. |
Olvídense de todas estas cosas de los próximos años, y de cómo van a resultar las cosas. | Forget all this about the coming several years, how things are going to work out. |
Si los europeos, frente a unos americanos unidos, se dividen, van a resultar derrotados. | If Europeans become divided in the face of the united Americans, we will be defeated. |
Iba a decir que hay muchas cosas que me van a resultar raras. | I was going to say there aren't a lot of things that are going to seem strange to me. |
A mí me asusta pensar que quizás las cosas con él no van a resultar. | It's very scary for me... To think that maybe it's not going to work out with him. |
Se fijarán las cantidades pero, en la práctica, las cosas van a resultar diferentes si el Consejo y el Parlamento se ponen de acuerdo. | The amounts will be prescribed but in practice things will turn out differently if the Council and Parliament agree to that. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
