Informal futureellos/ellas/ustedesconjugation ofdestinar.

destinar

Sí, y todas las empresas van a destinar recursos a ella.
Yes, and all companies allocate resources to this.
Nos van a destinar exclusivamente para los trabajos más duros, peor pagados.
They are going to leave us only the hardest, worst paid jobs.
Lo van a destinar a Florida.
He's being restationed to Florida.
¿Dónde te van a destinar?
Where are they sending you?
Lo siguiente es averiguar a dónde me van a destinar y luego voy a elegir una especialidad.
Uh, next I'll find out where I'm posted and then I'll get to pick a specialty.
Deben decir cuánto dinero van a destinar a ayudar a los países pobres a hacer frente al cambio climático.
It must say how much money it is going to commit to help poor countries tackle climate change.
En el caso de ciertos productos no es posible determinar si se van a destinar a la alimentación humana o animal.
For certain products it is not possible to determine whether they will be transformed into food or animal feed.
Por otra parte, cabe destacar que se van a destinar 48 millones de euros para la adhesión de Rumanía y Bulgaria.
On another level, it is to be noted that EUR 48 million are being allocated for the accession of Romania and Bulgaria.
Este capítulo identifica las inversiones de su proyecto, es decir, qué recursos (dinero, personal y acciones) se van a destinar a él.
This chapter identifies the inputs in your project, ie what resources (cash, personnel and actions) will be put into your project.
(GA) Señor Presidente, quiero destacar un aspecto del presupuesto: los fondos que se van a destinar a la política agrícola común.
(GA) Mr President, there is one aspect of the budget that should be mentioned, and that is the money to be set aside for the common agricultural policy.
Pero he visto algunas cifras que indican que se van a destinar 70 millones de euros a proyectos clave del programa de vecindad de la UE.
But I have seen some figures which indicate that EUR 70 million is to be spent on key projects in the EU neighbourhood scheme.
En virtud del Programa Daphne II, se van a destinar 50 millones de euros a la protección de las mujeres de mayor riesgo, entre 2004 y 2008.
Under the Daphne II Programme, EUR 50 million are being dedicated between 2004-2008 to protecting those women among us who are most at risk.
Estas nuevas líneas se van a destinar principalmente a especialidades, ya que el diseño de estas líneas se basa en la unión de flexibilidad con la más moderna tecnología.
These lines are mainly supposed to produce specialties as the construction of the lines combines a high level of flexibility with the latest technology.
Se van a destinar un total de 1.243.81 millones de euros al apoyo de proyectos relativos a la conservación y protección medioambiental y otros 413.25€ a la acción por el clima.
In total, €1 243.81 million will be earmarked for work on nature conservation and environmental protection, and a further €413.25 million for climate action.
Pero lo que aquí no he escuchado hoy por parte de la Comisión es cuánto dinero van a destinar a que los niños aprendan en la escuela que no se debe fumar.
But what I have not heard from the Commission today is how much money you will give to teach our children in school that they must not smoke.
La solución, como ya sabemos, es permitir que los países más ricos de la UE den fondos a los más pobres sin discutir en detalle a qué fin se van a destinar.
The solution, as we all know, is to let the richer countries in the EU give money to the poorer countries without discussing in detail what it is to be used for.
En consecuencia, importante y positivo en este proyecto es, sobre todo, que las ayudas a la inversión se van a destinar no solo al aumento de la producción sino también al aumento de la calidad.
The fact that investment aid will be used not only to increase production, but also to increase quality, is thus an especially positive and important aspect of this draft regulation.
De acuerdo con el documento, se van a destinar sumas importantes de hasta el 60 % de la aportación comunitaria, y hasta el 80 % en circunstancias excepcionales, a organizaciones no gubernamentales de ámbito internacional.
Pursuant to the document, substantial sums amounting to 60% Community input and to as much as 80% in exceptional circumstances are to be allocated to non-governmental organisations at international level.
Posteriormente se pusieron a disposición otros 9,65 millones de euros de ayuda de emergencia y se van a destinar, además, 21 millones de euros a la financiación de medidas a medio plazo para paliar las consecuencias.
Since then, a further EUR 9.65 million have been made available as emergency aid, and EUR 21 million are to be provided in addition, to deal with the consequences in the medium-term.
La Dra. Álvarez hace énfasis que ningún dinero de nuestra comunidad será usado ni solicitado hasta que no tengamos un compromiso acercad e como lo van a hacer y cuanto dinero le van a destinar al proyecto por parte de la Ciudad.
Dr. Alvarez emphasized that no money from our community will be used or requested until we have a firm commitment from the City about what they will do and how much money they will give to the project.
Word of the Day
moss