Informal futureellos/ellas/ustedesconjugation ofdedicar.

dedicar

¿Cuanto tiempo van a dedicar a mi tratamiento?
How much time will be devoted to my treatment?
Papá, te van a dedicar el nuevo centro... de operaciones en dos días.
Dad, they are dedicating the new ops center To you in two days.
Y, entonces, van a dedicar mucho tiempo y esfuerzo a lograr ese objetivo.
And so they're going to spend a lot of time and effort on achieving that objective.
¡Creo que nos van a dedicar una canción!
They're going to treat us to a little song.
¿Y? ¿A qué se van a dedicar?
What are you going to do now?
Y ahora van a dedicar su actuación a los niños del mundo. a los niños del mundo.
Now apparently you're dedicating this performance to the children of the world.
Si aprenden a programar, ¿no van a dedicar más tiempo frente a la pantalla?
If they start learning to program, aren't they going to spend even more time on the computer?
Vuestros mentores van a dedicar inicialmente el tiempo a presentarse y a explicar con detalle quiénes sois realmente.
Your mentors are to initially take the time to introduce themselves and explain in detail who you really are.
Nuestro equipo está formado por profesionales que van a dedicar toda su atención a su caso, proporcionar consejos y asesoramiento de forma gratuita.
Our team consists of professionals who will devote full attention to their case, providing tips and advice free of charge.
En lo que respecta al empleo juvenil, habló sobre los más de 6.000 millones de euros que se van a dedicar para lograr la Garantía Juvenil.
With regard to youth employment, she talked about the more than 6,000 million euros that will be devoted to achieving the Youth Guarantee.
No resulta evidente si los militares desean esas tierras para ejercicios militares o si las tierras se van a dedicar a la expansión de asentamientos.
It is not clear whether the military have their eyes on this land for military exercises or whether it is intended for settlement expansion.
Por ello, estoy segura de que la Comunidad y sus Estados miembros van a dedicar toda su atención a las iniciativas que se adopten bajo el patrocinio de las Naciones Unidas.
I am therefore certain that the Community and the Member States will devote their full attention to initiatives taken under the auspices of the UN.
Se van a dedicar más recursos a tareas educativas, y estamos trabajando en cooperación con la Asociación Urantia Internacional (AUI) y con la Fellowship en todos estos esfuerzos.
More resources are being dedicated to the educational endeavor, and we are working in concert with Urantia Association International (UAI) and the Urantia Book Fellowship in all of these efforts.
Si bien consideramos importante que tengan titulación, es igualmente interesante que tengan una amplia formación y experiencia artísitica, sobre todo los docentes que se van a dedicar a la enseñanza profesional.
Although we consider it important that they have a degree, it is equally interesting that they have extensive training and artistic experience, especially teachers who are going to devote themselves to professional teaching.
Nos avala la experiencia de más de treinta años formando a bailarines y también a aficionados, pues somos conscientes de que la mayoría de nuestros alumnos no se van a dedicar profesionalmente a la danza.
We are backed by more than thirty years of experience in training dancers and amateurs, as we are aware that most of our students will not dedicate themselves professionally to dance.
Por lo tanto, en lo que se refiere a la reforma de la UE tenemos razón, como Parlamento, en decir que no queremos que haya nuevos puestos mientras no sepamos a qué se van a dedicar.
Therefore in terms of EU reform we are right, as a parliament, to say that we do not wish to see new posts until we know where the posts are going.
Las ayudas entregadas van dirigidas a jóvenes que se van a dedicar al cultivo del almendro 31 de ellos, siete a varios cultivos permanentes, dos a hortalizas al aire libre y uno de cultivo intensivo en invernadero.
Delivered aid are aimed at young people who will be dedicated to the cultivation of the almond tree 31 them, seven to various permanent crops, two vegetables to the outdoor and one intensive cultivation in greenhouse.
La pregunta es: ¿Cómo el gobierno iraquí puede controlar la frontera del norte si ni siquiera puede controlar zonas enteras del resto del país¿¿Cómo las tropas norteamericanas van a dedicar fuerzas en el norte cuando están empantanadas en otras zonas?
The question is: how can the Iraqi government police the northern border if it cannot even hold whole areas of the rest of the country, and how can the US troops dedicate forces to the north when they are bogged down elsewhere?
Señor Presidente, Señorías, desafortunadamente no puedo abordar, en el marco de la presente exposición, los numerosos ámbitos de actividad que atañen el desarrollo interno de la Unión Europea y a los que mis colegas del Gobierno luxemburgués van a dedicar toda su energía.
Mr President, ladies and gentlemen, unfortunately I cannot, in this speech, go into all the other areas of activity concerning the internal development of the European Union to which my colleagues in the Luxembourg Government are going to be dedicating all their energy.
¿Van a dedicar este programa a los niños del mundo?
Now apparently you're dedicating this performance to the children of the world.
Word of the Day
sorcerer