asumir
Este deber es un mero dedal lleno de las responsabilidades que ustedes van a asumir como Seres de Luz totalmente conscientes. | This duty is a mere thimbleful of the responsibilities that you are to assume as a fully conscious Being of Light. |
Pero hasta que sean liberados de la atadura de mantenimiento por los seres humanos, no van a asumir los atributos de la vida. | But until they are freed from the tether of maintenance by human beings, they will not assume the attributes of life. |
Sin embargo, si un corredor ofrece una verdadera protección saldo negativo, entonces van a asumir la responsabilidad por las pérdidas, en lugar de que el comerciante. | However, if a broker offers true negative balance protection, then they will assume responsibility for the losses, rather than the trader. |
Los elegidos empezarán a trabajar en enero del 2013 y durante 24 meses, van a asumir posiciones específicas en los emprendimientos de la empresa. | The chosen participants will start to work in January 2013, and for a 24-month term they will hold specific positions at the company's enterprises. |
Podemos programar reglas para la formación de patrones, cómo las células en un tejido determinar qué papel van a asumir y fijar los patrones del cuerpo. | We can program rules for pattern formation, how cells in a tissue determine what role they're going to take on and set the patterns of our bodies. |
¿Qué responsabilidades van a asumir los Estados miembros, la Comisión y el propio Parlamento en relación a los afectados por la variedad humana de la EEB? | What responsibilities will the Member States, the Commission and Parliament itself adopt with regard to the people affected by the human form of BSE? |
En la adolescencia los niños están comenzando a formar su identidad y se están probando y desarrollando las funciones interpersonales y profesionales que van a asumir como adultos. | During adolescence children are beginning to form their identity and are testing and developing the interpersonal and occupational roles that they will assume as adults. |
Programa Lead Now: un programa de desarrollo avanzado dirigido a los mandos intermedios con el objetivo de dar apoyo en el papel que van a asumir como líderes de equipo. | Lead Now Program: an advanced development program addressed to middle management with the objective of supporting them in the role they will assume as team leaders. |
¿Cómo van a poder los agentes locales orientarse en el caos de las administraciones si las mismas autoridades competentes que fracasaron en la planificación estructural van a asumir ahora estas competencias? | How are local players supposed to find their way through the administrative jungle if the same authorities that are making a hash of structural planning are now expected to take on this responsibility too? |
Es justo que esperemos el mayor nivel de eficiencia de la MTA si tanto los conductores como los usuarios van a asumir más la carga de la financiación de nuestro sistema de transporte. | It is only fair that we expect the highest level of efficiency from the MTA if drivers and transit users are expected to take on more of the burden of funding our transit system. |
La forma en que el docente se ubica, subjetivamente, en el vínculo con los padres, actúa determinantemente en la actitud que estos van a asumir con relación a la escuela, y en su disposición a colaborar de manera mancomunada. | The way the teacher places himself in his relation with the parents is determining in the attitude they will take towards the school and in their disposition to collaborate with it. |
A medida que más policías y soldados iraquíes capaces entren en función, van a asumir responsabilidad de mayor territorio. con el objetivo de que los iraquíes tengan mayor control de más territorio que la coalición para fines de 2006. | As more capable Iraqi police and soldiers come on line, they will assume responsibility for more territory—with the goal of having the Iraqis control more territory than the coalition by the end of 2006. |
El respeto de los derechos humanos fundamentales debe ser el objetivo clave de todas las políticas europeas y merece la atención de los tres países que van a asumir la Presidencia de la Unión Europea durante los próximos 18 meses. | Respect for fundamental human rights must be the key objective of all European policies and must be given the most attention by the three countries which are going to hold the EU Presidency during the next 18 months. |
Ahora bien, frente a esta situación, algunas instituciones, principalmente el Consejo - me pregunto qué hará finalmente la Comisión - nos dicen: se van a financiar más políticas, con más socios, se van a asumir más responsabilidades con menos dinero. | Well, confronted with this situation, some institutions, particularly the Council - I am wondering what the Commission will decide in the end - tell us that we are going to finance more policies, with more partners, take on more responsibility, with less money. |
Van a asumir que estas invirtiendo en su éxito. | They will assume that you're invested in their success. |
Van a asumir el control, ¿de acuerdo? | They're gonna take us over, all right? |
¿Van a asumir los responsables los costos económicos de los daños provocados? | Will the responsible ones accept to pay for the damage? |
¿Van a asumir todos los participantes en el evento iniciativas en sus organizaciones como parte de sus quehaceres diarios? | Are participants at this event going to undertake initiatives in their organizations as part of their every day affairs? |
¿Van a asumir todos los participantes en el evento la iniciativa dentro de sus organizaciones como parte de su trabajo diario? | Are the participants at the event going to undertake initiative in their organizations as part of their day to day work? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.