La pregunta es: ¿bajo qué rúbrica se van a abordar? | The question is: under what heading will they be dealt with? |
¿Cómo van a abordar la cuestión de la tala ilegal? | How are you going to deal with illegal felling? |
La gran pregunta es cómo se van a abordar las cuestiones difíciles. | The big question is how difficult questions are to be dealt with. |
Identificación y justificación de la privación o privaciones materiales que se van a abordar | An identification and a justification of the material deprivation(s) to be addressed |
¿Qué aspectos relacionados con el derecho de autor se van a abordar próximamente en la OMPI? | What will be the next copyright issues to be addressed at WIPO? |
Para el momento en que van a abordar sus vuelos, el sistema habrá verificado si pueden viajar o no. | By the time they board their flights, the system will have verified whether or not they may travel. |
Ningún país de Europa, ningún país del mundo por si solos van a abordar la cuestión de las drogas. | No single country in Europe, no single country in the world is going to address the drugs question on its own. |
Les deseo suerte a los ponentes que van a abordar la aproximación de la legislación electoral; espero que tengan éxito. | I wish luck to the rapporteurs who are going to deal with the approximation of the electoral legislation; I hope that they will succeed. |
Por consiguiente, como ponente haré un seguimiento intensivo de cómo la Comisión y los Estados miembros van a abordar este problema en el futuro. | As your rapporteur, I will therefore closely follow how the Commission and the Member States tackle this problem in the near future. |
Aquí en Storyboard That, nos encanta ver lo que está pensando la próxima generación y cómo van a abordar los problemas que están heredando activamente. | Here at Storyboard That, we love seeing what the next generation is thinking and how they are going to tackle the problems they are actively inheriting. |
La cuestión, no obstante, es cómo van a abordar el reto los Estados miembros más pobres y qué ayuda prestará la Unión. | The question arises, however, as to how the poorer Member States are to cope with this challenge, and what help the Union will offer. |
Como en el día anterior, es al final del día que los competidores van a abordar una serie de dunas de unos cien kilómetros. | As on the previous day, the competitors will face a series of dunes at the end of the day that stretch over a hundred kilometers. |
No obstante, es un buen comienzo y ya veremos cómo funciona este ejercicio en la práctica y cómo van a abordar los Estados miembros esta cuestión. | However, a start has been made and we will see how the exercise works out in practice, and how Member States tackle this issue. |
Entre los temas que se van a abordar en esas jornadas, uno tiene que ver con el vino y el corazón y los beneficios que conlleva su bebida con moderación. | Among the topics to be addressed in those days, one has to do with the wine and the heart and benefits incidental to drink in moderation. |
Como parte de su contrato, pide a los ponentes que creen un vídeo o una presentación de PowerPoint pasada a vídeo sobre el tema que van a abordar en el evento. | As part of the speaker contract, ask presenters to create a video or PowerPoint-to-video presentation that covers what they will be speaking on at the event. |
En estas sesiones, que se repetirán todos los meses en horario de 18:30 a 19:30, profesionales de enfermería del Hospital van a abordar temas relacionados con la salud que más preocupan a la población. | In these sessions, which will take place every month from 18:30 to 19:30, the Hospital's nursing professionals will address health-related matters that most concern the population. |
Dado que se van a abordar varios informes en conjunto y que el informe Saryusz-Wolski se ha pospuesto del lunes al martes, habrá muy poco tiempo para debatir el Informe Zakloukal el martes por la tarde. | With several reports being taken together and the Saryusz-Wolski report postponed from Monday to Tuesday, there will be very little time to debate the Zakloukal report on Tuesday evening. |
Carlos Gallo utiliza a diario los conceptos que se van a abordar durante el curso y algunos más para ayudar a hacer los mercados financieros más eficientes, en beneficio de todos. | Carlos Gallo makes a daily usage of the concepts he teaches in courses, and some more, in order to help markets behave in the best efficient manner, for the benefit of all investors. |
Si, en la práctica, las cuestiones se van a abordar a escala nacional, aquí, por otra parte, tenemos que intervenir para luchar contra los efectos sociales y políticos negativos de la libre circulación de trabajadores. | If in practice the issues will be tackled at national level, here on the other hand we need to intervene to combat the negative social and political effects of the free movement of workers. |
Aquí tienes unos consejos fáciles para sacar el mejor provecho de Primavera de Europa.Identifica al invitado: Piensa primero en los últimos debates habidos en clase, o cuáles son los próximos temas que se van a abordar durante los próximos meses del curso escolar. | Identify the Guest: Start thinking of the latest discussions with your class, or the themes you are planning to focus on during the next school months. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.