vamos, pues

Popularity
500+ learners.
Ok, vamos pues, Murray, hora de tu siesta.
Okay, come on now, Murray, time for your nap.
Pero Gibran nos dice algo más, y vamos pues al segundo concepto.
But Gibran writes something more that leads us to our second concept.
Por ello, muy rápidamente, vamos pues a tomar iniciativas políticas.
That is why we are going to be taking political initiatives very swiftly.
No te queda gran cosa, Larry, vamos pues a mandarte de vuelta.
You don't have much left, Larry, so we're going to send you back.
Muy bien, vamos pues.
Alright, let's just go.
Mejor nos vamos pues.
We'd better go then.
¿Dónde vamos pues así?¿Qué político nos podría decir que vamos a alguna parte?
Which politician could still tell us that we are simply going somewhere?
Así que vamos pues.
Well, come on, then.
Vamos pues a conocer, en primer lugar, un poco mejor este producto.
First, then, let's get a little better acquainted with this product.
Vamos pues. Se trata de una tradición.
Come on, this is a tradition.
Vamos pues, ¿qué dices?
Come then, what do you say?
Vamos pues al cementerio.
Let's go to the cemetery, then.
Vamos pues allá: quizá nos enseñará nuestro camino por donde hayamos de ir.
Let us now go thither: perhaps he will shew us the way that we should go.
Vamos pues allá: quizá nos enseñará nuestro camino por donde hayamos de ir.
Now let us go there. Perhaps he can show us where we should go.
¡Vamos pues ahora, oh ricos! Llorad y aullad por las miserias que vienen sobre vosotros.
Go to now, you rich men, weep and howl for your miseries that shall come on you.
¡Vamos pues ahora, oh ricos! Llorad y aullad por las miserias que vienen sobre vosotros. Vuestras riquezas se han podrido, y vuestras ropas están comidas de polilla.
Go to now, you rich men, weep and howl for your miseries that shall come on you. Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
Word of the Day
joke