vamos a vernos

Tengo la sensación de no vamos a vernos mucho.
I have a feeling we're not seeing each other much.
¿No vamos a vernos en tres días?
We can't meet for three days?
¡No, no vamos a vernos!
No, we won't meet us!
Ésta es la última vez que vamos a vernos.
This is the last time we'll ever see each other.
No vamos a vernos otra en el Post todos los días.
We're not gonna see each other at the Post every day.
Pero, ya sabes, vamos a vernos en el verano.
But, you know, we're gonna hang out during the summer.
Esta es la última vez que vamos a vernos.
This is the last time we'll be meeting.
Tío, vamos a vernos todo el tiempo.
Dude, we're gonna see each other all the time.
No vamos a vernos durante mucho tiempo.
We're not going to see each other for a long time.
Cree que vamos a vernos en el callejón.
He thinks we're having a rendezvous in the alley.
Esta es la última vez que vamos a vernos el uno al otro, ¿no?
This is the last time we're gonna see each other, right?
No vamos a vernos durante unos días.
We won't see each other for a few days.
Pero vamos a vernos muy, muy pronto, ¿de acuerdo?
But I am going to see you very, very soon, ok?
Creo que eso significa que no vamos a vernos.
Well, sounds like that means we won't be seeing you.
Wayne, no vamos a vernos más.
Wayne, we're not gonna see each other anymore.
Y vamos a vernos el uno al otro.
And we're gonna see each other.
Tardé algo de tiempo en encontrarla... pero vamos a vernos.
It took me a while to find her... but we're–we're gonna meet up.
Entonces está claro, tú y yo no vamos a vernos nunca más.
So we're clear, you and I aren't gonna see each other anymore.
Creo que vamos a vernos envueltos en un problema parecido.
It seems to me that we're gonna run into similar problems.
Entonces ¿vamos a vernos o no?
So are we gonna get together or not?
Word of the Day
corkscrew