vamos a transmitir
-we are going to transmit
Informal futurenosotrosconjugation oftransmitir.

transmitir

En caso necesario vamos a transmitir datos personales a terceros, tales como correos.
Where necessary, we will transmit personal data to third parties such as couriers.
Si lo hacemos bien en poco tiempo, vamos a transmitir en vivo en una cadena.
If you do well, in a little while we'll perform live for the network.
Bien, vamos a transmitir en vivo.
Okay, we're going live.
Y vamos a transmitir por TV todo lo que haga, todo el día.
And we're gonna put that person's life on television all day long, live.
Muchas gracias por sus amables comentarios que vamos a transmitir a nuestro equipo!
More Many thanks for your nice comments which we will convey to our team!
Y vamos a transmitir por TV todo lo que haga, todo el día.
And we're gonna put that person's life on television all day long, uh, live.
Señorías, vamos a transmitir una señal clara mañana a favor del impuesto europeo a las transacciones financieras.
Ladies and gentlemen, let us send out a clear signal tomorrow in favour of a European financial transaction tax.
Y para traer lo mejor de él online, vamos a transmitir una cantidad récord de tramos en directo en WRC+.
And to bring you the best of it online, we'll stream a record amount of action LIVE on WRC+.
Ése es el reto y ése es el mensaje central que les vamos a transmitir a ustedes en nuestra votación de mañana.
That is the challenge and that is the central message we are going to give you in our vote tomorrow.
Plenamente de acuerdo, señora Banotti, le doy las gracias por su intervención y vamos a transmitir su solicitud a la Comisión.
Certainly, Mrs Banotti, thank you for what you said and we shall pass on your request to the Commission.
Cuando se diseña, el elegir el contraste entre los colores que vamos a usar es muy importante porque va a influir directamente en la sensación que vamos a transmitir a los visitantes.
When designing the contrast of colours is very important, it affects directly in the impression the site visitors get.
Tenemos que trabajar en todos los terrenos, pero sabiendo que es un grave, un hermoso problema que vamos a transmitir a las generaciones futuras si no ponemos ahora la base para su solución.
We need to work in all areas, but with the understanding that it is a serious and fine problem that we are going to pass on to future generations if we do not lay the foundations for solving it now.
Así que este es nuestro comunicador interespecie planta a planta, y creamos un nuevo experimento donde vamos a registrar el potencial de acción de una Venus atrapamoscas y se lo vamos a transmitir a la mimosa sensitiva.
And so this is our interspecies plant-to-plant communicator, and what we've done is we've created a brand new experiment where we're going to record the action potential from a Venus flytrap, and we're going to send it into the sensitive mimosa.
Además, no dudo de que con este presupuesto vamos a transmitir un mensaje inequívoco a las redes de delincuencia organizada que se benefician del tráfico de inmigrantes, un mensaje que les dirá claramente que su actividad no se va a tolerar.
Moreover, I have no doubt that with this budget we are going to send a clear message to the organised crime network that is benefiting from the trafficking of migrants, a message that their activity will not be tolerated.
Vamos a transmitir a nuestros huéspedes el punto de recogida después de la gira.
We will also transfer our guests to the pick up point after the tour.
Vamos a transmitir este mensaje a la Cumbre sobre Migración y Desplazamiento, que se celebrará aquí, en la sede de las Naciones Unidas, el 19 de septiembre.
We will bring this message to the Summit on Migration and Displacement here at the UN on 19 September.
Word of the Day
to dive