vamos a presenciar
-we are going to witness
Informal futurenosotrosconjugation ofpresenciar.

presenciar

Supongo que tendrá una explicación para lo que vamos a presenciar.
I suppose you have an explanation for this event that we're to witness.
Nunca vamos a presenciar la batalla.
We're never going to see battle.
Entonces ¿vamos a presenciar ahora el colapso completo de la economía mundial y civilización humana?
So are we going to witness now the complete collapse of the world economy and human civilization?
Por eso, vamos a presenciar, en todos los sectores económicos, una reconversión a tecnologías más limpias.
We will therefore be seeing, in all economic sectors, a conversion to cleaner technologies.
En los días que siguen inmediatamente al Eclipse Lunar, vamos a presenciar un raro y espectacular evento conocido como Tránsito de Venus.
The days immediately following the Lunar Eclipse, we will experience a rare and spectacular event known as the Venus Transit.
De modo que el punto aquí no es: "esto es maravilloso" o "vamos a presenciar una transición desde Sólo Instituciones, a Sólo Contextos Cooperativos."
And so the point here is not, "This is wonderful," or "We're going to see a transition from only institutions to only cooperative framework."
Lo que vamos a presenciar es que va a ser el primer enfrentamiento, el primer enfrentamiento real, donde van a desplegar a tropas armadas.
What we're going to witness is, this is going to be the first showdown, the first real showdown, where armed troops are going to be deployed.
Así pues, todo indica que vamos a presenciar uno de los mundiales más emocionantes y disputados de los últimos años, un verdadero lujo para todos los aficionados a las motos.
So everything indicates that we are going to witness one of the most exciting and disputed world championships of recent years, a real treat for all motorcycle fans.
Sin embargo, a día de hoy no se ha atestiguado ni un solo ataque aéreo en esa zona y no lo vamos a presenciar tampoco de ninguna manera en un futuro próximo.
Yet to this day we have not witnessed a single airstrike in that area and we will not witness any in the near future either.
Vamos a presenciar un momento histórico.
We are going to witness a moment in history.
Vamos a presenciar algunos de ellos.
Let's witness some of them.
¿Vamos a presenciar quizás el retorno de la catedral, ahora en versión secular, profana o incluso iconoclasta?
Will we witness the return of the cathedral, now in a secular, profane or even iconoclastic version?
Vamos a presenciar un yajna que es una presentación anual en Prasanthi Nilayam, coincidente con el festival de Dasara.
We are to witness a yajna which is an annual feature in Prashanti Nilayam coinciding with the Dasara festival.
Vamos a presenciar el enfrentamiento de los buques insignia coreanos: el peso pesado de Samsung, el Galaxy S9 Plus, contra el inteligente de LG, el G7 ThinQ.
It's the battle of the Korean flagships as we set Samsung's newest heavyweight, the Galaxy S9 Plus against LG's smart guy, the G7 ThinQ.
Word of the Day
passage