vamos a manejar
-we are going to handle
Informal futurenosotrosconjugation ofmanejar.

manejar

No vamos a manejar a Alaska.
Because we're not driving to Alaska.
Gracias, pero vamos a manejar el negocio oficial primero.
Thank you, but let's handle the official business first.
Así que vamos a manejar todo esto... ahora mismo.
So we're gonna deal with all of this... right now.
Tú y yo vamos a manejar esta compañía juntos.
You and I are gonna run this company together.
Damon y yo vamos a manejar con todo, Lo prometo.
Damon and I are gonna handle everything, I promise.
Tú y yo vamos a manejar esta compañía juntos.
You and I are gonna run this company together.
Simplemente no vamos a manejar esto solos nunca más.
We're just not going to handle this by ourselves anymore.
Perfecto, Sarah y yo vamos a manejar el trato.
All right, Sarah and I will handle the deal.
Pero vamos a manejar esto a mi manera.
But we're gonna deal with this my way.
Nadie sabe realmente cómo vamos a manejar esta situación.
No one really knows how we're going to manage.
No es una broma, y tú y yo lo vamos a manejar.
It's not a joke, and you and I will handle it.
Pero vamos a manejar esto a mi manera
But we're gonna deal with this my way.
Tú y yo vamos a manejar esto.
You and I are gonna handle this.
Soy de Torchwood y vamos a manejar esto.
I'm with Torchwood and we're dealing with this.
Creen que nosotros vamos a manejar la sociedad y mejorarla.
You think we are going to take over society and make it better.
Gucci dijo que vamos a manejar.
Gucci said that we will manage.
No te preocupes, lo vamos a manejar.
Don't worry, we're gonna handle it.
Hoy vamos a manejar el formato de alineación y separaciones de línea.
Today we'll handle alignment formatting and line breaks.
Has hecho un buen trabajo, pero vamos a manejar la limpieza de otra manera.
You've done a good job, but we will be handling cleaning in other ways.
Bueno, vamos a manejar el desbordamiento.
Okay, let's handle the overflow.
Word of the Day
celery