vamos a mandar
-we are going to order
Informal futurenosotrosconjugation ofmandar.

mandar

No vamos a mandar a nadie a freír espárragos.
We're not kicking anyone to the curb.
No vamos a mandar una cámara.
No, we are not sending a camera crew.
No te vamos a mandar ahí sola.
We're not sending you in there at all.
Le vamos a mandar un mensaje que no olvide nunca.
We're gonna send him a message he never forgets.
Y aquí vamos a mandar los honestos, no unos cuantos sinvergüenzas.
And here we are going to lead the honest, not some scoundrels.
Bob, te vamos a mandar a la calle.
Bob, we are gonna send you out on the road.
Emily, vamos a mandar a la policía ahora mismo.
Emily, we're sending the police right now.
Hoy vamos a mandar un mensaje.
Today we are going to send a message.
Así no te vamos a mandar a la universidad.
We won't send you to college like that.
Muy bien, vamos a mandar esta cosa.
All right, let's post this thing.
No vamos a mandar el mensaje equivocado.
Let's not send the wrong message.
Lo vamos a mandar a la granja y renunciar al dinero.
We've decided to send him back to the farm and give up the money.
Los vamos a mandar a la corte.
We are sending them to court.
Se lo vamos a mandar a Wilson.
We'll send it to Wilson.
Les vamos a mandar un pequeño mensaje.
Let's send them a message.
No vamos a mandar ningún dinero.
Don't send them any money.
Lo vamos a mandar de regreso.
He wants it, great, we'll send him back.
Y lo vamos a mandar a prisión.
And he's going away.
Así que lo siento... pero ya no te vamos a mandar cheques para la renta.
So I'm sorry to say... we aren't going to be sending you any more rent checks.
El 9 de Noviembre, el Día Global de Grace, vamos a mandar un mensaje al mundo: ¡Otra vida es posible!
On November 9th, the Global Grace Day, we will send the world a message: Another life is possible!
Word of the Day
to boo