vamos a extrañar
-we are going to miss
Informal futurenosotrosconjugation ofextrañar.

extrañar

No vamos a extrañar a ése.
We won't miss that one.
Es una pérdida terrible y la vamos a extrañar.
It's a terrible loss and we're all gonna miss her.
Pronto estaremos tan juntos, que vamos a extrañar estar solos.
Soon we'll be together so much, that we'll miss being alone.
¿Por qué presiento que vamos a extrañar a Woolsey?
Why do I get the feeling we're gonna miss Woolsey?
Creo que esa es una cualidad que vamos a extrañar.
I think that is a quality that we are going to miss.
Me alegro por ti, pero te vamos a extrañar.
I am so happy for you, but we're gonna miss you.
De veras te vamos a extrañar, y lo que sea.
We're really gonna miss you, and whatever.
Y creo que lo vamos a extrañar mucho.
And I believe that we're going to miss him a lot.
Bueno, te vamos a extrañar este verano.
Anyway, we're really going to miss you this summer.
Sé que todos vamos a extrañar a Louise.
I know we're all going to miss Louise.
La vamos a extrañar en el sistema de las Naciones Unidas.
We will miss her in the United Nations.
Me alegro por ti, pero te vamos a extrañar.
I am so happy for you. But we're going to miss you.
Te vamos a extrañar, eso es todo.
We're just gonna miss you, that's all.
Ella hizo un gran trabajo y la vamos a extrañar!
She did a great job and we will miss her!
Te vamos a extrañar, Sarah Jane.
We're all going to miss you, Sarah Jane.
Te vamos a extrañar, eso es todo.
We are. We're just gonna miss you, that's all.
Siempre vamos a extrañar a nuestros padres.
We're always gonna miss our parents.
Lo vamos a extrañar, Sr. Atenton.
We're gonna miss you, Mr. Atenton.
Te vamos a extrañar terriblemente, ¿sabes?
We're gonna miss you terribly, you know?
Usted sabe como lo vamos a extrañar, señor.
You know, you're going to be missed, sir.
Word of the Day
to drizzle