vamos a ahorrar
-we are going to save
Informal futurenosotrosconjugation ofahorrar.

ahorrar

De esta manera vamos a ahorrar su dinero y su tiempo.
In this way we will save your money and your time.
¿Te das cuenta el dinero que vamos a ahorrar en utensilios?
Do you realize the money we are gonna save on coasters?
Pensamos que vamos a ahorrar más el año que viene.
We think we're going to save more next year.
Olivia, te lo prometo, Mi equipo y yo vamos a ahorrar.
Olivia, I promise, my team and I are gonna save you.
Y mientras, vamos a ahorrar dinero.
In the meantime, you've got to save your money.
Nosotros sabemos cuánto vale cada una de las cosas que vamos a ahorrar.
We know how much everything that we are going to save is worth.
Por último, vamos a ahorrar un poco de ficheros, con la representación de indicasdores la red en ese momento.
Finally, we will save some files, with the representation of indicasdores the network at that time.
La segunda forma en que vamos a ahorrar dinero es a través del uso de herramientas web y plugins gratuitos.
The second way we're going to save money is by using free web tools and plugins.
Y no vamos a ahorrar sacrificios ni esfuerzos para seguir proclamando y protegiendo estos bienes públicos universales.
We shall not spare any sacrifices or efforts in continuing to proclaim and protect these universal public assets.
Alan: Ahí está la estafa, una vez más vamos a endeudarnos por billones, pero vamos a ahorrar miles de millones.
Alan: There's your con, again, we're going to get soaked for trillions, but we'll save billions.
Este pedal vamos a ahorrar y recordar para arriba también 100 prepacks con la unidad principal del programa paso 8 (disponible por separado).
This foot controller let's you save and recall up too 100 presets with the 8 Step Program main unit (available separately).
Pero si nadie se ha opuesto, vamos a ahorrar tiempo a esta Asamblea y, naturalmente, vamos a votar electrónicamente.
But since no-one has opposed this, I am now going to stop wasting the Assembly's time and call for an electronic vote.
Pero este año, sentimos pena por vosotros... y os vamos a tratar con más cariño. Y vamos a ahorrar mucho tiempo.
But this year, because we feel so sorry for you, we're gonna take it easy on you... and save us all a lot of time.
No lo vamos a sacar del gobierno con un movimiento armado, sino con un movimiento social potente y así nos vamos a ahorrar mucha sangre.
And we're not going to do it with an armed movement, but with a powerful social movement, which will save a lot of bloodshed.
El préstamo que recibimos de los Emiratos Árabes Unidos es algo muy grande para Serbia, porque de ese modo vamos a ahorrar alrededor de 300 millones de euros, evaluó Vucic.
The loan from the UAE is very important for Serbia, because we will save around 300 million euros, said Vucic.
Uso de la foto para escribir una imagen, vamos a ahorrar mucho tiempo valioso en lo que, y más agradable olor óleo presenta un poderoso retrato sorpresa.
Using the photo to write a picture, we will save a lot of precious time on posing, and more pleasantly smelling oil paints portrait presents a powerful surprise.
Uso de la foto para escribir una imagen, vamos a ahorrar mucho tiempo valioso en lo que, y más agradable olor óleo presenta un retrato singular sorpresa.
Using the photo to write a picture, we will save a lot of precious time on posing, and more pleasantly smelling oil paints portrait presents a unique surprise.
De esta manera, no solo nos vamos a ahorrar dinero, sino que también vamos a poder hacer las cosas con un toque personal, toque no tenemos cuando las compramos.
In this way, you will not only save money but you will also be able to do it with a personal touch, which you cannot have when you buy already manufactured objects.
Esta venta es genial, vamos a ahorrar mucha lana.
This sale is great. We're going to save lots of moola.
Vamos a ahorrar el resto para la otra pizza.
We're gonna save the rest for the other pizza.
Word of the Day
to sprinkle