valle

Popularity
3,500+ learners.
El monasterio de Kalopétra se encuentra a la extremidad del vallejo mariposas.
Monastery Kalopétra is at the end of the valley of the butterflies.
Podrán disfrutar de una vista dominando el vallejo y el estanque, acceso directo a la piscina.
You will enjoy the view overlooking the small valley and pond, direct access to the swimming pool.
Desde el lugar del monasterio se goza de una vista magnífica sobre el vallejo de las mariposas, Pétaloudès.
From the site of the monastery one can enjoy a beautiful view of the valley of the butterflies, Petaloudes.
El monasterio bizantino de Tharrí (Θάppι), o Tharí, perdido en un vallejo salvaje cerca del pueblo de Laerma, fecha del IXe siglo.
The Byzantine monastery of Tharri (Θάppι) or Thari lost in a wild valley near the village of Laerma, dates from the ninth century.
Bajando con coche hacia Olette, en 20 minutos se llega a las caldas de Saint-Thomas en el fondo de un vallejo cerca de Fontpédrouse.
At a 20 minutes drive towards Fontpédrouse, the Baths of St. Thomas also have a pool in the open-air.
Este puente de piedra se encuentra en el fondo del Gran Valle (Veli Dolac), un vallejo donde pasaba antes un río nombrado Elafuza o Bretanida.
This stone bridge is at the bottom of the Large valley (Veli Dolac), a small valley where a named river Elafuza or Bretanida ran formerly.
Descendemos por un vallejo hasta que volvemos a encontrarnos con el embalse, enlazamos con el camino que anduvimos al inicio y llegamos de nuevo al aparcamiento.
We descend a valley until we meet again with the reservoir, the way we connect with the beginning and come back to parking.
Durante los meses de verano, de junio a septiembre, este vallejo alberga impresionantes nubes de mariposas rojos y marrones, atraídas por el suave perfume de las hojas de aliboufiers.
During the summer months, June to September, this valley houses impressive clouds of red and brown butterflies, attracted by the sweet scent of leaves aliboufiers.
Desde el lugar del monasterio se goza de una vista magnífica sobre el vallejo de las mariposas, Pétaloudès.Se puede también probar a la miel producida por los sacerdotes.
From the site of the monastery one can enjoy a beautiful view of the valley of the butterflies, Petaloudes.You can also taste the honey produced by the priests.
Es hacia el final del verano que tiene lugar la puesta; en abril, las orugas nacen, y, después de la metamorfosis, que ocurre en junio, las mariposas pasan el verano en el vallejo.
It was towards the end of the summer spawning that takes place, in April, the caterpillars hatch, and after metamorphosis, which occurs in June, butterflies spend the summer in the valley.
Gabriel Vallejo López nació en el departamento de Caldas (Colombia).
Gabriel Vallejo López was born in the department of Caldas (Colombia).
Jorge Vallejo y Luis Ronzón, responsables de esta experiencia culinaria.
Jorge Vallejo and Luis Ronzón, responsible for this dining experience.
Alberto Villar Vallejo no tiene ninguna imagen en su galería.
Alberto Villar Vallejo doesn't have any images in his gallery.
Presidida por Monseñor Carlos Amigo Vallejo, Arzobispo Emérito de Sevilla.
Chaired by Archbishop Carlos Amigo Vallejo, Arzobispo Emérito de Sevilla.
Entrevista con el Dr. Juan Cordero Iñiguez De: Gustavo Vallejo P.
Interview with Dr. Juan Cordero Iñiguez By: Gustavo Vallejo P.
Grabó con Vallejo, Niño León y Antonia Suárez.
He recorded with Vallejo, Niño León and Antonia Suárez.
Amaro Vallejo indicó que todas las líneas de investigación están abiertas.
Amaro Vallejo assured that all lines of investigation are open.
Resultado: La dirección de una residencia en Vallejo, California.
Result: Address of a residence in Vallejo, California.
Jordi Vallejo no tiene ninguna imagen en su galería.
Jordi Vallejo doesn't have any images in his gallery.
Juan Vallejo no tiene ninguna imagen en su galería.
Juan Vallejo doesn't have any images in his gallery.
Word of the Day
joke