valdrá la pena

Estos serán lugares que no valdrá la pena cuidar.
These will be places that are not worth caring about.
Sé que esto es difícil, pero valdrá la pena.
I know this is hard, but it'll be worth it.
Cómanlos con una sonrisa y la vida valdrá la pena.
Eat it with a smile, and life will be worthwhile.
No sé si valdrá la pena mi tiempo, ¿o qué?
I don't know, is it worth my while, or what?
Aunque requiere un poco más de inversión económica, valdrá la pena.
Although it requires a little more economic investment, will be worth.
Ningún material es eterno, pero este ¿valdrá la pena?
No material is eternal, but this is it worth?
Sí, pero hacerlo valdrá la pena para mí.
Yeah, but doing him would be worth it to me.
Es donde hablar con un profesional realmente valdrá la pena.
This is where talking to a professional will really pay off.
Nuestra investigación sugiere que valdrá la pena el esfuerzo.
Our research suggests these investments will be worth the effort.
Pero siempre valdrá la pena por su exquisitez.
But it will always be worth by its exquisiteness.
Sé que arde un poco, pero valdrá la pena.
I know it stings a little, but it'll be worth it.
Cuéntales por qué tomar una acción valdrá la pena.
Tell them why taking action will be worth their time.
Es un camino lento, pero, sin duda valdrá la pena.
It's a slow road, but it will definitely be worth it.
Pero le prometo que esto valdrá la pena.
But I promise you this will be worth your while.
Si le dedicas tu tiempo, valdrá la pena.
If you dedicate your time, it will pay off.
Confía en mí, valdrá la pena invertir tu tiempo.
Trust me, it will be worth your time.
No está en buen estado, pero valdrá la pena.
Not in great shape, but it's gonna be so worth it.
El ahorro en su factura de agua valdrá la pena la inversión.
The savings on your water bill will be worth the investment.
Estoy seguro de que valdrá la pena la espera.
I'm sure it will be worth the wait.
Pero al final, creo que valdrá la pena.
But in the end, I think it would be worth it.
Word of the Day
to frighten