Informal futurevosotrosconjugation ofvenir.

venir

Pero vosotros no vais a venir conmigo.
But you're not coming with me.
Los dos os vais a venir conmigo.
You're both coming with me.
Todos ustedes vais a venir, ¿cierto? No.
You're all coming along, right.
Pero cuando nos vayamos de aquí, vais a venir con nosotros.
But when we leave here, you're coming with us.
Lo que estoy diciendo es que, vais a venir a mí primero.
What I'm saying is, you're gonna come to me first.
Entonces, Aditya y tú vais a venir con nosotros, ¿verdad?
Anyway, Aditya and you are coming to Alibaug, aren't you?
Si vais a venir, Alteza... debe ser ahora.
If you are to leave, Your Highness, it must be now.
Es mejor que nos digáis si vais a venir o no.
Is better you people tell us if you are coming or not.
Hey, nenas, ¿vais a venir al concierto?
Hey, girls. Are you coming to the concert?
Vale, ninguno de los dos vais a venir.
Okay, neither of you are coming.
Sarah, ¿vais a venir Heather y tú a tomar el postre con nosotros?
Sarah, would you and Heather please join us for dessert?
Y vais a venir de vuelta los dos.
And you're both coming right back.
Vosotros dos vais a venir aquí...
You two are gonna come over there...
Ahora los dos vais a venir conmigo.
You two are gonna ride with me.
Vais a venir con nosotros y vais a venir de buen grado.
You're coming with us and you're coming gladly.
Y vais a venir de vuelta los dos.
And you're both coming right back.
Así que, ¿vais a venir?
So, are you gonna come?
Cuando vais a venir a este Baba, recordad a Shiv Baba y entonces venid aquí.
When you are coming to this Baba, remember Shiv Baba and then come here.
¿A qué hora vais a venir?
What time is everyone gonna come up?
Os vais a venir los dos conmigo.
You're both coming with me.
Word of the Day
relief